SilverCrest
Peber- og saltkværne
IAN 292016
SilverCrest IAN 292016 Brugsanvisning
Her er SilverCrest IAN 292016 (Peber- og saltkværne) brugervejledning. 2 sider på sprog Dansk med en vægt på 2.1 Mb. Hvis du ikke kan finde svar på dit problem Spørg vores community.
Side 1/2
DK
De får 3 års garanti fra købsda-
toen på dette produkt. Garantifri-
sten begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon
på et sikkert sted. Denne kassebon
behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købs-
datoen af for dette produkt opstår
en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller
erstattet – efter vores valg – af
os uden omkostninger for dem.
Garantien bortfalder, hvis pro-
duktet bliver beskadiget eller
ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien gælder for materiale-
eller fabrikationsfejl. Denne ga-
ranti dækker ikke produktdele,
som er udsat for normalt slid og
derfor kan betragtes som normale
sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks.
kontakter, akkumulatorer som er
fremstillet af glas.
DKDK
hos deres lokale myn-
digheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så
må produktet aldrig
smides ud sammen
med husholdningsaffaldet, når det
er udtjent, men skal afleveres til
en fagmæssig korrekt bortskaffel-
se. De kan informere Dem vedrø-
rende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
Defekte eller brugte batterier /
akkuer skal genbruges iht. retnings-
linje 2006/66/EF og dennes
ændringer. Aflevér batterier /
akkuer og / eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader
gennem forkert
bortskaffelse af
batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke borts-
kaffes via husholdningsaffaldet.
De kan indeholde giftige tungme-
taller og er underlagt behand-
lingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er føl-
gende: Cd = kadmium, Hg =
kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor
brugte batterier / akkuer hos en
kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret om-
hyggeligt efter de strengeste kva-
litetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekom-
mer mangler ved dette produkt,
så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt.
Disse juridiske rettigheder ind-
skrænkes ikke af vores garanti,
der beskrives i det følgende.
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Q
Usage
Avant la première
utilisation
Remarque: Veuillez retirer
l‘ensemble des matériaux com-
posant l‘emballage du produit.
Insérer les
piles/ remplir le
produit
Remarque : Le produit peut
être utilisé pour du poivre en
grains ou du gros sel.
Procéder comme suit :
1. Saisissez fermement la partie
inférieure avec le réservoir
6 et tournez la partie supé-
rieure 1 dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre (voir ill. A), jusqu’à
ce que la flèche sur la partie
supérieure 1 soit alignée
sur le symbole de la
partie inférieure avec le
réservoir 6.
2. Ouvrir la fermeture baïon-
nette en tournant et en tirant.
Démonter ensuite la partie
supérieure 1 de la partie
inférieure avec le réservoir 6.
3. Retirer délicatement le mo-
teur 3 de la partie infé-
rieure avec le réceptacle 6.
4. Insérer 6 piles neuves de
type AAA 1,5 V (courant
continu) (LR03).
respecter la bonne Avis :
polarité. Celle-ci est indiquée
dans les compartiments à
piles.
5. Remplissez de poivre en
grains ou de gros sel la par-
tie inférieure comportant le
réservoir 6. Pour obtenir un
résultat optimal, remplir la
partie inférieure avec le ré-
ceptacle 6 aux trois-quarts.
6. Remettez le moteur 3 en
place sur la partie inférieure
avec le réservoir 6. Veillez
Retirez les piles /
piles rechargeables,
si vous ne comptez
pas utiliser le pro-
duit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endom-
magement du
produit
Exclusivement utiliser
le type de pile / pile
rechargeable
spécifié.
Insérez les piles /
piles recharge ables
conformément à l‘in-
dication de polarité
(+) et (-) indiquée
sur la pile / pile re-
chargeable et sur le
produit.
Nettoyez les contacts
de la pile / pile re-
chargeable et du
comparti
ment à pile
avant d‘insérer la
pile !
Retirez immédiate-
ment les piles / piles
rechargeables usées
du produit.
muqueuses! En cas
de contact avec
l’acide d’une pile,
rincez la zone tou-
chée à l’eau claire
et consultez immé-
diatement un méde-
cin !
PORTER
DES
GANTS DE PRO-
TECTION! Les
piles / piles rechar-
geables endomma-
gées ou sujettes à
des fuites peuvent
provoquer des brû-
lures au contact de
la peau. Vous devez
donc porter des
gants adéquats
pour les manipuler.
En cas de fuite des
piles / piles rechar-
geables, retirez-les
aussitôt du produit
pour éviter tout en-
dommagement.
Utilisez uniquement
des piles / piles
rechargeables du
même
type. Ne
mélangez pas des
piles
/ piles rechar-
geables usées et
neuves !
SION ! Ne rechar-
gez jamais des piles
non rechargeables.
Ne court-circuitez
pas les piles / piles
rechargeables et /
ou ne les ouvrez
pas ! Autrement,
vous risquez de
provoquer une sur-
chauffe, un incendie
ou une explosion.
Ne jetez jamais des
piles / piles rechar-
geables au feu ou
dans l’eau.
Ne pas soumettre
les piles / piles re-
chargeables à une
charge mécanique.
Risque de fuite des
piles / piles rechar-
geables
Évitez d’exposer
les piles / piles re-
chargeables à des
conditions et tempé-
ratures extrêmes
susceptibles de les
endommager, par ex
.
sur des radiateurs /
exposition directe aux
rayons du soleil.
Évitez tout contact
avec la peau, les
yeux ou les
toutes réparations
que par des spécia-
listes.
Veillez à ce que le
produit soit toujours
propre.
Ne remplissez le
produit qu’avec du
poivre en grains ou
du gros sel.
Le produit
est apte au
contact alimentaire
et n’altère pas les
propriétés de goût
ou d’odeur des
denrées.
Consignes de
sécurité
relatives aux
piles / aux
piles rechar-
geables
DANGER DE
MORT! Rangez
les piles / piles re-
chargeables hors
de la portée des
enfants. En cas d’in-
gestion, consultez
immédiatement un
médecin !
RISQUE
D‘EXPLO
Des produits endom-
magés impliquent
un danger de mort
par électrocution!
Ne pas exposer le
produit
– à des tempéra-
tures extrêmes,
– à de fortes vibra-
tions,
– à de fortes
sollici-
tations mécaniques,
– aux rayons so-
laires directs,
– à l’humidité.
Autrement, vous
risquez d’endom-
mager le produit.
N’oubliez pas que
sont exclus de la
garantie les endom-
magements résultant
d’une manipulation
incorrecte, du non
respect du mode
d’emploi ou de l’in-
tervention sur le pro-
duit de personnes
non autorisées.
Ne démontez en
aucun cas le pro-
duit. Des réparations
incorrectes peuvent
être la source de
dangers importants
pour l’utilisateur.
Ne faites effectuer
DANGER DE
MORT ! Les piles
peuvent être avalées,
ce qui peut être mor-
tel. En cas d’ingurgi-
tation d’une pile, il
faut immédiatement
consulter un médecin.
Cet produit peut être
utilisé par des en-
fants de 8 ans et
plus ainsi que par
des personnes à ca-
pacités physiques,
sensorielles ou men-
tales réduites ou
manquant d‘expé-
rience et de connais-
sance que sous
surveillance ou s‘ils
ont été instruits de
l‘utilisation sûre de
cet produit et des
risques en découlant.
Les enfants ne
doivent pas jouer
avec cet produit. Le
nettoyage et la
maintenance do-
mestique de le pro-
duit ne doit pas être
effectué par un
en-
fant sans surveillance.
Ne mettez pas le
produit en service
s’il est endommagé.
Q
Descriptif des
pièces
1 Partie supérieure
2 Bouton
3 Moteur
4 Contact 1
5 Contact 2
6 Partie inférieure avec
réceptacle
7 Couvercle de protection
de l’arôme
8 Vis de réglage
9 Source lumineuse
Consignes
de sécurité
DANGER DE
MORT ET D’AC-
CIDENT POUR
LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES
ENFANTS ! Ne
jamais laisser les
enfants manipuler
sans surveillance le
matériel d’emballage
.
Il existe un risque
d’étouffement par le
matériel d’embal-
lage. Les enfants
sousestiment sou-
vent les dangers.
Toujours tenir les en-
fants à l’écart du
produit.
Moulin à sel/
poivre électrique
Q
Introduction
Nous vous félicitons
pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de
grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit.
Il contient des indications impor-
tantes pour la sécurité, l’utilisation
et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les in-
dications d‘utilisation et de sécu-
rité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformé-
ment aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les do-
cuments.
Q
Utilisation
conforme à
l’usage prévu
Cet produit électrique est conçu
comme moulin électrique à sel ou
à poivre. Toute modification du
produit est non conforme à l‘usage
prévu et peut engendrer des risques
d‘accidents considérables. Le fa-
bricant n’endosse aucune res-
ponsabilité pour tous dommages
survenants lors d’une utilisation
le produit en non conformité
avec l’usage prévu. Le produit
n’est pas destiné à l’utilisation
professionnelle.
Q
Données
techniques
Piles : 6 x 1,5 V (cou-
rant continu) AAA
(LR03), fournies
Tension
nominale : 9 V (courant
continu)
Courant
nominal: 1 A
takten 2, for at fjerne rester
fra kværnen.
Bemærk: Hvis kværnen ved
meget fin indstilling ikke drejer
mere, skal en grovere indstilling
vælges. Hvis kværnen stadig ikke
drejer, er den eventuelt stoppet
til. Justeringsskruen 8 løsnes og
kværnen løsnes lidt. Fastsidden-
de dele løsnes ved at ryste kvær-
nen, så spændes justeringsskruen
8 fast igen.
Q
Rengøring og pleje
Der må aldrig anvendes
væsker eller rengøringsmidler,
da disse kan beskadige pro-
duktet.
Rens produktet udelukkende
udefra med en blød og tør
klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af
miljøvenlige materialer,
som De kan bortskaffe
over de lokale genbrugssteder.
Det grønne miljømærke gælder
ikke for Tyskland.
b
a
Bemærk
forpaknings-
materialernes mærkning
til affaldssorteringen
,
disse er mærket med forkortelser
(a) og numre (b) med følgende
betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpak-
ningsmaterialerne kan
genbruges; bortskaf
disse særskilt til en bedre affalds-
behandling. Triman-logoet gælder
kun for Frankrig.
De får oplyst mulighe-
der til bortskaffelse af
det udtjente produkt
DK
5. Fyld underdelen med behol-
der 6 med peberkorn eller
grovkornet salt. Du får det
bedste resultat, hvis du kun
fylder underdelen med be-
holderen 6 op til omkring
75 %.
6. Anbring motoren 3 igen på
underdelen med beholder 6.
Vær opmærksom på, at det
gennem en hvid pil markerede
indsnit ved motoren 3 sæt-
tes på det tilsvarende frems-
pring ved underdelen med
beholder 6 (se afbildning B).
Bemærk: Sørg for, at kon-
takterne 4 og 5 ligger
direkte over hinanden (se
illust A).
7. Sæt overdelen 1 på under-
delen med beholderen 6
igen.
8. Hold underdelen med behol-
der 6 fast og drej overdelen
1 fast i urets retning (se af-
bildning B), indtil pilen på
overdelen 1 pejer på sym-
bolet på underdelen med
beholder 6.
Anvendelse
af produktet
Fjern aroma-beskyttelseslåget
7 på undersiden af under-
delen med beholderen 6
(se afbildning B).
Hold kontakten 2 trykket,
for at tænde produktet. Sam-
tidigt bliver lyskilden 9
på undersiden af produktet
aktiveret.
Q
Indstil kværnen
Drej justeringsskruen 8 i ret-
ning med uret for at indstille
en finere kværning (se illust C).
Drej justeringsskruen 8 i ret-
ning mod uret for at indstille
en grovere kværning (se
illust C).
Vend produktets overdel 1
på hovedet og betjen kon-
GB/IE/NI
able batteries from
the product immedi-
ately.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging
materials from the product.
Insert Batteries /
Filling of the product
Indication: The product is in-
tended for peppercorns or
coarse salt.
Proceed as follows:
1. Hold the base with the con-
tainer 6 firmly and turn the
top 1 counter-clockwise
(see Fig. A) until the arrow
on the top 1 is aligned with
the symbol on the base
with container 6.
2. Open the bayonet cap by
turning and then pulling it.
Then remove the top 1 from
the base with container 6.
3. Pull the motor 3 carefully
off the base with container 6.
4. Insert 6 new batteries type
AAA 1.5 V (direct current)
(LR03).
Indication: Pay attention
to the right polarity. This is
shown in the battery com-
partment.
5. Fill up the base with con-
tainer 6 with peppercorns
or coarse salt. The best result
will be achieved when filling
the base with container 6
up to 75 %.
6. Put the motor 3 back on
the base with container 6.
Be sure to place the notch on
the motor 3 marked with a
white arrow into the respec-
tive protrusion on the base
with container 6 (see Fig. B).
Indication: Please make
DK
polaritetsmærkningen
(+) og (-) til batteri /
akku og produktet.
Rengør kontakter
ved batteri / akku
og i batterirummet
inden ilægningen!
Fjern brugte batte-
rier / akkuer omgå-
ende fra produktet.
Q
Ibrugtagning
Inden første
anvendelse
Obs: fjern alt emballagemateriale
fra produktet.
Isættelse af
batterier /
påfyldning af
produktet
Obs: produktet er egnet til
peberkorn og grovkornet salt.
Fremgangsmåden er som
følger:
1. Hold underdel med beholder
6 fast og drej overdelen
1 mod urets retning (se
afbildning A), indtil pilen
på overdelen 1 peger på
underdelens symbol med
beholder 6.
2. Åben bajonetlukken ved at
dreje og trække efterfølgende.
Så fjernes overdelen 1 fra
underdelen med beholder 6.
3. Træk forsigtigt motoren 3
ud af underdelen med behol-
deren 6.
4. Indsæt de 6 nye batterier
af typen AAA 1,5 V
(jævnstrøm) (LR03).
Bemærk: Vær herved op-
mærksom på den rigtige po-
laritet. Den korrekte polaritet
er illustreret i batterirummet.
se af betjeningsvej-
ledningen eller
indgreb af ikke auto-
riserede personer
ikke er omfattet af
garantien.
Produktet må under
ingen omstændig-
heder skilles ad.
Reparationer, der
udføres forkert, kan
resultere i alvorlige
farer for brugeren.
Reparationer må kun
udføres af fagfolk.
Produktet bør altid
holdes rent.
Fyld produktet kun
med peberkorn
eller grovkornet salt.
LEVNEDS-
MIDDE-
LÆGTE! Smag
eller lugt påvirkes
ikke af dette pro-
dukt.
Sikkerheds-
henvisninger
for batterier /
akkuer
LIVSFARE! Hold
batterier / akkuer
udenfor børns ræk-
kevidde. Opsøg i
tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
EKSPLOSI-
ONSFARE!
Genoplad aldrig
ik-
keopladelige batterier
igen. Kortslut ikke
batterier / akkuer
og / eller åben disse
ikke. Der kan opstå
overophedning,
brandfare eller
eksplosion.
Smid batterier /
akkuer aldrig i ild
eller vand.
Udsæt batterier /
akkuer ikke for me-
kanisk belastning.
Risiko for udsivning
fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme
betingelser og tem-
peraturer, som kan
påvirke batterier /
akkuer, f.eks. varme-
legemer / direkte
sollys.
Undgå kontakt med
hud, øjne og slimhin-
der! Skyl ved kontakt
med batterisyre de
berørte steder med
det samme med
klart vand og
opsøg omgående
en læge!
BÆR BE-
SKYTTEL-
SESHANDSKER!
Udløbne eller be-
skadigede batterier /
akkuer kan forårsage
ætsninger ved berø-
ring med huden. Bær
i dette tilfælde der-
for egnede beskyt-
telseshandsker.
I tilfælde af en læ-
kage hos batterierne /
akkuerne, skal De
fjerne
disse med det
samme fra pro
duktet
for at undgå beska-
digelser.
Anvend kun batterier /
akkuer af samme
type. Bland ikke
gamle batterier /
akkuer med nye!
Fjern batterierne /
akkuerne, når pro-
duktet ikke anvendes
i en længere periode.
Risiko for beskadi-
gelse af produktet
Anvend udelukkende
den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier /
akkuer iht.
mangel på erfaring
og viden, når de er
under opsyn eller mht
.
brug af produktet er
blevet vejledt og
forstår de deraf
resulterende farer.
Børn må ikke lege
med produktet. Ren-
gøring og bruger-
vedligeholdelse må
ikke udføres af børn
uden at være under
opsyn.
Tag produktet ikke
i drift, når det er
beskadiget. Beska-
digede produkter
betyder livsfare gen-
nem elektrisk stød!
Udsæt ikke pro-
duktet for
– ekstreme tempe-
raturer,
– alvorlige
vibrationer,
– alvorlige, mekani-
ske belastninger,
– direkte sollys,
– fugt.
Ellers kan det resul-
tere i beskadigelse
af produktet.
Vær opmærksom
på at beskadigelser
ved ukorrekt behand-
ling, ikke-overholdel-
7 Aroma beskyttende låg
8 Justeringsskrue
9 Lysgivende element
Sikkerhedsan-
visningar
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG
HELBRED! Børn må
aldrig være alene
med emballagema-
terialet uden opsyn.
Der er risiko for
kvælning. Børn er
ofte ikke i stand til
at vurdere et fare-
moment. De skal
holdes borte fra
produktet.
LIVSFARE! Batterier
kan blive slugt, og
det kan være livsfar-
ligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der
omgående søges
lægehjælp.
Dette produkt kan
benyttes af børn
fra 8-årsalderen og
opad, samt af
per-
soner med forringede
fysiske, følelsesmæs-
sige eller mentale
evner eller med
Elektrisk salt- eller
peberkværn
Q
Indledning
Hjerteligt tillykke med
købet af deres nye
produkt. Du har be-
sluttet dig for et produkt af høj
kvalitet. Brugervejledningen er
en del af dette produkt. Den in-
deholder vigtige informationer om
sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betje-
nings- og sikkerhedsanvisninger.
Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv
alle papirer, hvis du giver pro-
duktet videre til tredjemand.
Q
Formålsbestemt
anvendelse
Dette produkt skal anvendes som
elektrisk salt- eller peberkværn.
Alle ændringer af produktet er
ulovlige og kan forårsage alvorli-
ge ulykker. Producenten hæfter
ikke for skader, som er opstået
pga. ulovlige ændringer. Produktet
må ikke anvendes til erhvervs-
mæssige formål.
Q
Specifikationer
Batterier: 6 x 1,5 V (jævns-
trøm) AAA (LR03),
indeholdt i leve-
ringsomfanget
Nominel
spænding: 9 V (jævnstrøm)
Nominel
strøm: 1 A
Q
Beskrivelse
af delene
1 Overdel
2 Knap
3 Motor
4 Kontakt 1
5 Kontakt 2
6 Underdel med beholder
The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe
location. This document is required
as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the
product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects
in material or manufacture. This
warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechar-
geable batteries or glass parts.
DKDKDKDKDKDKGB/IE/NI
Faulty or used batteries / recharge-
able batteries must be recycled
in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments
.
Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or
the product to the available
collection points.
Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries /
rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries
may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose
of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection
point.
Warranty
The product has been manufac-
tured to strict quality guidelines
and meticulously examined before
delivery. In the event of product
defects you have legal rights
against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited
in any way by our warranty de-
tailed below.
The warranty for this product is
3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to
you.
Cleaning and
maintenance
Under no circumstances
should you use liquids or
detergents, as these will
damage the product.
The product should only be
cleaned on the outside with
a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is
made entirely of
recyclable materials,
which you may dispose of at lo-
cal recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking
of the packaging
materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper
and fibreboard / 80–98: com-
posite materials.
The product and pack-
aging materials are
recyclable, dispose of
it separately for better waste
treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local re-
fuse disposal authority
for more details of
how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in
the household waste. Information
on collection points and their
opening hours can be obtained
from your local authority.
sure that the contacts 4, 5
face each other (see fig. A).
7. Put the top 1 back on the
base with container 6.
8. Hold the base with container
6 firmly and turn the top
1 clockwise (see Fig. B) un-
til the arrow on the top 1
aligns with the symbol on
the base with container 6.
Using of the
product
Pull off the aroma seal cover
7 from the bottom of the
base with container 6 be-
fore use (see fig. B).
Please keep the switch 2
pushed to activate the product.
The bulb 9 on the base of
the product will then be
simultaneously activated.
Adjusting the
grinding level
Turn the adjustable screw 8
clockwise to receive a finer
grinding level (see fig. C).
Turn the adjustable screw 8
anticlockwise to receive a
coarser grinding level (see
fig. C).
Turn the top 1 of the product
and press the switch 2 to
remove residues from the
grinding mechanism.
Note: Choose a coarser setting
if the grinding mechanism stops
rotating when you are using a
very fine setting. If the grinding
mechanism still refuses to rotate,
then it may be choked or
blocked. Unscrew the adjustable
screw 8 and loosen the grind-
ing mechanism. Release the stuck
pieces by shaking the grinding
mechanism, then tighten the ad-
justable screw 8 again.
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
GB/IE/NIGB/IE/NI
batteries, immedi-
ately remove them
from the product to
prevent damage.
Only use the same
type of batteries / re-
chargeable batteries.
Do not mix used
and new batteries /
rechargeable
batteries.
Remove batteries /
rechargeable bat-
teries if the product
will not be used for
a longer period.
Risk of damage of
the product
Only use the speci-
fied type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / re-
chargeable batteries
according to polar-
ity marks (+) and (-)
on the battery /
rechargeable battery
and the product.
Clean the contacts
on the battery /
rechargeable battery
and in the battery
compartment before
inserting!
Remove exhausted
batteries / recharge-
Risk of leakage of
batteries / recharge-
able
batteries
Avoid extreme envi-
ronmental conditions
and temperatures,
which could affect
batteries / recharge-
able batteries, e.g.
radiators / direct
sunlight.
Avoid contact with
the skin, eyes and
mucous membranes.
In the event of con-
tact with battery
acid, thoroughly
flush the affected
area with plenty of
clean water and
seek immediate
medical attention.
WEAR
PROTEC-
TIVE GLOVES!
Leaked or damaged
batteries / recharge-
able batteries can
cause burns on con-
tact with the skin.
Wear suitable pro-
tective gloves at all
times if such an
event occurs.
In the event of a
leakage of batteries /
rechargeable
GB/IE/NI
aroma properties of
foodstuffs.
Safety
instructions
for batteries /
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / re-
chargeable batteries
out of reach of chil-
dren. If accidentally
swallowed seek
immediate medical
attention.
DANGER
OF
EXPLOSION!
Never recharge
non-rechargeable
batteries. Do
not
short-circuit batteries /
rechargeable batteries
and / or open them.
Overheating, fire or
bursting can be the
result.
Never throw
batteries / recharge-
able batteries into
fire or water.
Do not exert me-
chanical loads to
batteries / recharge-
able batteries.
– strong mechanical
stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the
product may be
damaged.
Please note that
the guarantee does
not cover damage
caused by incorrect
handling, non-com-
pliance with the op-
erating instru-ctions
or interference with
the product by unau-
thorised individuals.
Under no circum-
stances should you
take the product
apart. Improper re-
pairs may place the
user in considerable
danger. Repairs
should only be
carried out by
specialist personnel.
Please keep the
product clean.
Please fill the prod-
uct only with pep-
percorns or coarse
salt.
FOOD
SAFE! This
product does not
affect the taste and
help is required im-
mediately.
This product can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
they have been given
supervision or in-
struction concerning
use of the product
in a safe way and
understand the
hazards involved.
Children shall not
play with the prod-
uct. Cleaning and
user maintenance
shall not be made
by children without
supervision.
Do not use the prod-
uct if it is damaged.
Damaged products
represent a danger
of death from electric
shock!
Do not expose the
product to
– extreme
temperatures,
– strong vibrations,
5 Contact 2
6 Base with container
7 Aroma seal cover
8 Adjustable screw
9 Bulb
Safety
Information
DANGER TO LIFE
AND ACCIDENT
HAZARD FOR
TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never allow children
to play unsupervised
with the packaging
material. There is a
danger of suffoca-
tion from the pack-
aging material.
Children frequently
underestimate the
dangers. Children
should be kept away
from the product at
all times.
DANGER TO LIFE
!
Batteries can be
swallowed, which
may represent a
danger to life. If a
battery has been
swallowed, medical
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
Electric Salt &
Pepper Mill
Introduction
We congratulate you
on the purchase of
your new product.
You have chosen a high quality
product. The instructions for use
are part of the product. They
contain important information
concerning safety, use and dis-
posal. Before using the product,
please familiarise yourself with
all of the safety information and
instructions for use. Only use the
product as described and for the
specified applications. If you
pass the product on to anyone
else, please ensure that you also
pass on all the documentation
with it.
Intended use
This product is intended for use
as electrical salt or pepper mill.
All modifications to this product
are not intended and may cause
considerable risk of accident. The
manufacturer assumes no liability
for damages caused because of
non-intended usage. The product
is not intended for commercial
use.
Technical
specifications
Batteries: 6 x 1.5 V (direct
current) AAA (LR03),
included
Operating
voltage: 9 V (direct current)
Rated
current: 1A
Parts description
1 Top
2 Switch
3 Motor
4 Contact 1
IAN 292016
ELEKTRISK SALT- ELLER
PEBERKVÆRN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MOULIN À SEL /
POIVRE ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
ELEKTRISCHE PEPER-
EN ZOUTMOLEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ELECTRIC SALT &
PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELECTRIC SALT &
PEPPER MILL
C
6 8 9
1
B
1 2
3
7
A
6
7
4
1
3
5
6 x 1,5 V AAA
2
2
GB/IE/NI
Problemløsning SilverCrest IAN 292016
Hvis du har læst manualen omhyggeligt, men ikke fundet en løsning på dit problem, bed andre brugere om hjælp
Specifikationer
Mærke: | SilverCrest |
Kategori: | Peber- og saltkværne |
Model: | IAN 292016 |