BMW
Motorcykel
F 900 XR (2022)
BMW F 900 XR (2022) Brugsanvisning
Her er BMW F 900 XR (2022) (Motorcykel) brugervejledning. 267 sider på sprog Dansk med en vægt på 27.5 Mb. Hvis du ikke kan finde svar på dit problem Spørg vores community.
Side 1/267

DRIFTSVEJLEDNING
F 900 XR
BMW
MOTORRAD
MAKE LIFE A RIDE

Motorcykeldata
Model
Motorcyklens identifikationsnummer
Farvenummer
Første indregistrering
Indregistreringsnummer for motorkøretøj
Forhandlerdata
Kontaktperson hos service
Fru/hr.
Telefonnummer
Forhandleradresse/telefon (firmastempel)

DIN BMW.
Det glæder os, at du har valgt en motorcykel fra BMW Motorrad,
og vi byder dig hermed velkommen i kredsen af BMW førere.
Gør dig fortrolig med dit nye motorkøretøj, så du kan bevæge
dig sikkert i trafikken.
Om denne betjeningsvejledning
Læs denne betjeningsvejledning, før du starter din nye BMW. Her
finder du vigtige henvisninger om køretøjets betjening, som gør
det muligt for dig at udnytte de tekniske fortrin ved din BMW
fuldt ud.
Derudover får du informationer om service og pleje, der tjener
til drifts- og trafiksikkerhed samt til at bevare dit motorkøretøjs
værdi bedst muligt.
Skulle du en dag ønske at sælge din BMW, bedes du huske også
at overdrage betjeningsvejledningen. Den er en vigtig bestanddel
af din motorcykel.
God fornøjelse med din BMW samt god og sikker kørsel ønskes
du af
BMW Motorrad.

01 GENERELLE
HENVISNINGER 2
Orientering 4
Forkortelser og symbo-
ler 4
Udstyr 5
Tekniske data 5
Aktualitet 5
Yderligere informations-
kilder 6
Certifikater og stan-
dardtypegodkendelser 6
Datalager 6
Intelligent nødopkalds-
system 11
02 OVERSIGTER 14
Helhedsbillede venstre 16
Helhedsbillede højre 17
Under sædet 18
Venstre kombikontakt 19
Højre kombikontakt 20
Højre kombikontakt 21
Instrumentkombination 22
03 VISNINGER 24
Kontrol- og advarsels-
lamper 26
TFT-display i visningen
Pure Ride 27
TFT-display i visningen
Menu 28
TFT-display i visningen
Sport 1 29
Advarselsvisninger 30
04 BETJENING 58
Tændingslås 60
Tænding med Key-
less Ride 61
Elektronisk start-
spærre EWS 65
Nødstop-kontakt 65
Intelligent nødopkald 66
Belysning 68
Traktionskontrol (ASC/
DTC) 72
Elektronisk affjed-
ringsindstilling (D-ESA) 73
Køretilstand 75
Køretilstand PRO 78
Fartregulering 79
Skiftelys 81
Tyverialarm (DWA) 81
Dæktrykskontrol (RDC) 84
Varmehåndtag 84
Sæde 85
05 TFTDISPLAY 88
Generelle henvisninger 90
Princip 91
Visning Pure Ride 98
Generelle indstillinger 99
Bluetooth 100
Mit motorkøretøj 104
Kørecomputer 107
Navigation 107
Medier 109
Telefon 110
Visning af software-
version 111

Visning af licensinfor-
mationer 111
06 INDSTILLING 112
Spejl 114
Forlygte 114
Vindskærm 115
Kobling 115
Bremse 116
Fjederforspænding 116
Dæmpning 117
07 KØRSEL 120
Sikkerhedsanvisnin-
ger 122
Regelmæssig kontrol 125
Start 126
Tilkøring 130
Gearskift 131
Skiftelys 132
Bremser 132
Parkering af motor-
cyklen 134
Tankning 135
Fastgørelse af motor-
cyklen ved transport 140
08 TEKNISKE
DETALJER 142
Generelle
henvisninger 144
Antiblokeringssystem
(ABS) 144
Traktionskontrol
(ASC/DTC) 147
Regulering af motor-
bremsemoment 148
Dynamic ESA 149
Køretilstand 150
Dynamic Brake Con-
trol 152
Dæktrykskontrol
(RDC) 153
Skifteassistent 154
Adaptivt kurvelys 155
09 SERVICE 156
Generelle
henvisninger 158
Motorcyklens værktøj 158
Forhjulsløfter 159
Baghjulsstander 159
Motorolie 160
Bremsesystem 162
Kobling 166
Kølevæske 167
Dæk 168
Fælge 169
Hjul 169
Kæde 180
Lyskilde 183
Starthjælp 183
Batteri 185

Sikringer 188
Diagnosestik 190
10 TILBEHØR 192
Generelle
henvisninger 194
Stikdåser 194
Touringtaske 195
Blød taske 197
Topcase 198
Navigationssystem 200
11 PLEJE 206
Plejemiddel 208
Vask af motorkøretøj 208
Rengøring af sarte
køretøjsdele 209
Lakpleje 210
Konservering 211
Driftsophør af motor-
cyklen 211
Idrifttagning af mo-
torcykel 211
12 TEKNISKE DATA 212
Fejltabel 214
Forskruninger 216
Brændstof
F 900 XR (0K21) 217
Brændstof
F 900 XR A2 (0K41) 218
Motorolie 218
Motor
F 900 XR (0K21) 219
Motor
F 900 XR A2 (0K41) 220
Kobling 220
Gearkasse 220
Baghjulstræk 221
Ramme 221
Chassis 222
Bremser 222
Hjul og dæk 223
Elektrisk anlæg 224
Tyverialarm 225
Mål 225
Vægt 226
Køreværdier 226
13 SERVICE 228
Genbrug 230
BMW Motorrad
Service 230
BMW Motorrad servi-
cehistorik 231
BMW Motorrad mo-
bilitetsydelser 231
Servicearbejde 231
Serviceskema 233
BMW Motorrad tilkø-
ringskontrol 234
Servicebekræftelser 235
Servicebekræftelser 247
TILLÆG 250
Declaration of Con-
formity 251

STIKORDSREGISTER 254

GENERELLE
HENVISNINGER
01

ORIENTERING 4
FORKORTELSER OG SYMBOLER 4
UDSTYR 5
TEKNISKE DATA 5
AKTUALITET 5
YDERLIGERE INFORMATIONSKILDER 6
CERTIFIKATER OG STANDARDTYPEGODKENDELSER 6
DATALAGER 6
INTELLIGENT NØDOPKALDSSYSTEM 11

4 GENERELLE HENVISNINGER
ORIENTERING
Vi har lagt vægt på, at denne
betjeningsvejledning skal være
overskuelig. Særlige emner fin-
der du hurtigst via det udførlige
stikordsregister i slutningen.
Hvis du ønsker et overblik over
din køretøj, kan du finde det i
2. kapitel. I kapitlet Service do-
kumenteres alt udført service-
og reparationsarbejde. Doku-
mentationen for det udførte
servicearbejde er en forudsæt-
ning for kulanceydelser.
FORKORTELSER OG SYMBO-
LER
FORSIGTIG Faremoment
med lav risikograd. Ikke-
undgåelse kan medføre mindre
eller moderat kvæstelse.
ADVARSEL Faremoment
med middel risikograd.
Ikke-undgåelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FARE Faremoment med
høj risikograd. Ikke-und-
gåelse medfører død eller al-
vorlig kvæstelse.
OBS Særlige henvisninger
og sikkerhedsforanstalt-
ninger. Tilsidesættelse kan
medføre beskadigelse af mo-
torkøretøjet eller tilbehøret og
således føre til garantiudeluk-
kelse.
Særlige henvisninger for
bedre håndtering ved be-
tjenings-, kontrol- og indstil-
lingsopgaver samt plejearbej-
der.
Aktivitetsanvisning.
Resultat af en aktivitet.
Henvisning til en side
med mere udførlige
informationer.
Angiver slutningen af
en tilbehørs-/udstyrs-
afhængig information.
Tilspændingsmoment.
Tekniske data.
LU Landeudførelse
EU Ekstraudstyr
BMW Motorrad ek-
straudstyr monteres al-
lerede ved produktion
af motorkøretøjerne.
ET Ekstratilbehør
BMW Motorrad ekstra-
tilbehør kan rekvireres
via din BMW Motorrad
partner og eftermonte-
res.

5
ABS Antiblokeringssystem
D-ESA Elektronisk affjed-
ningsindstilling
DTC Dynamisk traktions-
kontrol
DWA Tyverialarm
EWS Elektronisk start-
spærre
RDC Dæktrykskontrol
UDSTYR
Ved købet af din
BMW Motorrad har du
valgt en model med individuelt
udstyr. Denne betjeningsvej-
ledning beskriver det af BMW
tilbudte ekstraudstyr og valgt
ekstratilbehør. Vi beder dig
have forståelse for, at der også
er beskrevet udstyrsvarianter,
som du muligvis ikke har valgt.
Landespecifikke afvigelser fra
den viste model er ligeledes
mulige.
Hvis din motorcykel har udstyr,
der ikke er beskrevet, finder
du en beskrivelse af det i en
særskilt vejledning.
TEKNISKE DATA
Alle mål-, vægt- og effektangi-
velser i betjeningsvejledningen
angives iht. DIN (Deutsches
Institut für Normung e. V.) og
overholder standardens toleran-
ceforskrifter.
Tekniske data og specifikatio-
ner i denne betjeningsvejled-
ning fungerer som reference-
punkter. De køretøjsspecifikke
data kan afvige herfra, f.eks.
på grund af valgt ekstraudstyr,
landespecifikke modeller eller
landespecifikke målemetoder.
Detaljerede værdier fremgår af
godkendelsesdokumenterne,
eller de kan oplyses hos din
BMW Motorrad forhandler eller
af et andet kvalificeret service-
værksted eller et fagværksted.
Oplysningerne i køretøjspapi-
rerne har altid fortrinsret frem
for oplysningerne i denne be-
tjeningsvejledning.
AKTUALITET
BMW motorcyklers høje sikker-
heds- og kvalitetsniveau garan-
teres via en konstant videreud-
vikling inden for konstruktion,
udstyr og tilbehør. Heraf kan
der opstå eventuelle afvigelser
mellem denne betjeningsvej-
ledning og dit køretøj. Ligele-

6 GENERELLE HENVISNINGER
des kan BMW Motorrad ikke
udelukke fejl. Du bedes derfor
have forståelse for, at der ikke
kan udledes krav af oplysnin-
ger, illustrationer og beskrivel-
ser.
YDERLIGERE INFORMA-
TIONSKILDER
BMW Motorrad partner
Spørgsmål besvares altid gerne
af din BMW Motorrad partner.
Internet
Betjeningsvejledningen til din
motorcykel, betjenings- og
monteringsvejledninger
til muligt tilbehør og
generelle informationer om
BMW Motorrad, f. eks. om
teknik, er til rådighed på
bmw-motorrad.com/manuals.
CERTIFIKATER OG STAN-
DARDTYPEGODKENDELSER
Certifikaterne vedrørende mo-
torcyklen og standardtypegod-
kendelsen af muligt tilbehør
findes under
bmw-motorrad.com/certifica-
tion.
DATALAGER
Generelt
Der er monteret elektroniske
styreenheder på motorcyklen.
Elektroniske styreenheder be-
handler data, som de f. eks.
modtager fra køretøjssensorer
eller selv genererer, eller som
udveksles indbyrdes. Nogle sty-
reenheder er nødvendige, for
at motorcyklen kan fungere sik-
kert, eller fordi de understøtter
ved kørsel, f. eks. førerassistan-
cesystemer. Derudover mulig-
gør styreenheder komfort- eller
infotainmentfunktioner.
Det er muligt at få informatio-
ner om lagrede eller udveks-
lede data hos køretøjets pro-
ducent, f. eks. via en separat
brochure.
Personrelation
Hvert køretøj er mærket med
et entydigt identifikationsnum-
mer. Landeafhængigt kan kø-
retøjets ejer findes ved hjælp
af køretøjets identifikations-
nummer, dets indregistrerings-
nummer og de pågældende
myndigheder. Derudover er der
andre muligheder for at rela-
tere data registreret i køretøjet
til føreren eller køretøjets ejer,
f. eks. via den benyttede Con-
nectedDrive konto.

7
Databeskyttelsesrettigheder
Køretøjsbrugere har i henhold
til gældende databeskyttelses-
ret visse rettigheder over for
køretøjets producent eller over
for virksomheder, der indsamler
eller behandler personlige data.
Køretøjsbrugere har et gratis
og omfattende oplysningskrav
over for instanser, der lagrer
personlige data om køretøjs-
brugeren.
Disse instanser kan være:
Køretøjets producent
Kvalificerede serviceværkste-
der
Fagværksteder
Serviceudbydere
Køretøjsbrugere kan kræve op-
lysning om, hvilke personlige
data der er lagret, hvilke formål
data benyttes til, og hvor de
stammer fra. For at få denne
oplysning kræves en ejer- eller
anvendelsesdokumentation.
Oplysningskravet omfatter også
informationer vedrørende data,
der er overført til andre virk-
somheder eller instanser.
Køretøjsproducentens hjem-
meside indeholder de relevante
databeskyttelseshenvisninger.
I disse databeskyttelseshen-
visninger er der informationer
om ret til sletning eller berig-
tigelse af data. Producenten
af køretøjet oplyser også sine
kontaktdata og databeskyttel-
sesrådgiverens kontaktdata på
internettet.
Køretøjsejeren kan evt. mod
betaling få udlæst de lagrede
data i motorcyklen hos en
BMW Motorrad forhandler eller
en anden kvalificeret service-
partner eller et fagværksted.
Udlæsningen af køretøjsdata
sker via den lovpligtige stikdåse
til On-Board-Diagnose (OBD) i
køretøjet.
Lovmæssige krav til
offentliggørelse af data
Producenten af køretøjet er in-
den for rammerne af den gæl-
dende lovgivning forpligtet til at
stille sine lagrede data til rådig-
hed for myndighederne. Denne
levering af data i det nødven-
dige omfang sker i enkelte
tilfælde, f.eks. for at bidrage
til opklaringen af en strafbar
handling.
Statslige instanser er inden for
rammerne af den gældende
lovgivning bemyndigede til i
enkelte tilfælde selv at udlæse
data fra køretøjet.

8 GENERELLE HENVISNINGER
Driftsdata på motorcyklen
Styreenheder behandler data til
drift af motorcyklen.
Hertil hører f.eks.:
Statusmeddelelser fra mo-
torcyklen og dens enkelte
komponenter, f. eks. hjulenes
omdrejningstal, hjulomkreds-
hastighed, bevægelsesforsin-
kelse
Omgivelsestilstande, f.eks.
temperatur
De behandlede data behandles
kun i selve køretøjet og er som
regel flygtige. Data lagres ikke
ud over driftstiden.
Elektroniske komponenter,
f.eks. styreenheder, indeholder
dele til lagring af tekniske infor-
mationer. Der kan ske en mid-
lertidig eller permanent lagring
af informationer om køretøjstil-
stand, komponentbelastning,
hændelser eller fejl.
Disse informationer dokumen-
terer generelt tilstanden på
en komponent, et modul, et
system eller i omgivelserne,
f. eks.:
Driftstilstande på systemkom-
ponenter, f. eks. fyldstande,
dæktryk
Fejlfunktioner og defekter i
vigtige systemkomponenter,
f.eks. lys og bremser
Motorcyklens reaktioner i spe-
cielle køresituationer, f.eks.
aktivering af systemer til køre-
stabilitetsregulering
Informationer om køretøjsska-
dende hændelser
Disse data er nødvendige for at
kunne realisere styreenhedens
funktioner. Derudover tjener de
til identifikation og afhjælpning
af fejlfunktioner samt optime-
ring af køretøjsfunktioner ud-
ført af køretøjets producent.
En stor del af disse data er
flygtige og behandles kun i
selve køretøjet. Kun en lille del
af data gemmes årsagsrelateret
i hændelses- eller fejlhukom-
melser.
Når der gøres brug af servicey-
delser, f.eks. reparationer, ser-
viceprocesser, garantitilfælde
og kvalitetssikringsforanstalt-
ninger, kan disse tekniske infor-
mationer udlæses fra køretøjet
sammen med køretøjets identi-
fikationsnummer.
Informationerne kan udlæses af
en BMW Motorrad forhandler
eller et andet kvalificeret ser-
viceværksted eller et fagværk-
sted. Ved udlæsningen benyt-
tes den lovpligtige stikdåse til
On-Board-Diagnose (OBD) i
køretøjet.

9
Data indsamles, behandles
og anvendes af de enkelte in-
stanser i servicenetværket.
Data dokumenterer tekniske
tilstande i køretøjet og er en
hjælp ved fejlfinding, overhol-
delse af garantiforpligtelser og
ved kvalitetsforbedring.
Derudover har producenten
produktobservationspligter i
henhold til produktansvarslo-
ven. For at kunne opfylde disse
pligter har køretøjsproducenten
brug for tekniske data fra kø-
retøjet. Data fra køretøjet kan
også bruges til at kontrollere
kundens garantikrav.
Fejl- og hændelseshukommel-
sen i køretøjet kan i forbin-
delse med reparations- eller
servicearbejde nulstilles hos en
BMW Motorrad forhandler eller
et andet serviceværksted eller
et fagværksted.
Dataindtastning og
dataoverførsel på motorcyklen
Generelt
Afhængigt af udstyr kan kom-
fortindstillinger og individuelle
tilpasninger på motorcyklen
lagres og til enhver tid ændres
eller nulstilles.
Data kan evt. indlæses i mo-
torcyklens entertainment- og
kommunikationssystem, f. eks.
via en smartphone.
Hertil hører, afhængigt af det
pågældende udstyr:
Multimediedata, som f.eks.
musik til afspilning
Adressebogsdata til anven-
delse i forbindelse med et
kommunikationssystem eller
et integreret navigationssy-
stem
Indtastede navigationsmål
Data om anvendelse af inter-
nettjenester. Disse data kan
lagres lokalt i motorcyklen,
eller de findes på en enhed,
som er forbundet med mo-
torcyklen, f. eks. smartphone,
USB-stik, MP3-afspiller. Hvis
disse data lagres i motorcyk-
len, kan de til enhver tid slet-
tes.
En overførsel af disse data til
tredjepart sker udelukkende
efter personligt ønske i forbin-
delse med anvendelsen af on-
line-tjenester. Dette er afhæn-
gigt af de valgte indstillinger
ved anvendelsen af tjenesterne.
Integration af mobile
terminaler
Afhængigt af udstyr kan man
via motorcyklens betjeningsele-
menter styre mobile terminaler,

10 GENERELLE HENVISNINGER
f. eks. smartphones, der er for-
bundet med motorcyklen.
Herunder kan den mobile ter-
minals billede og lyd udlæ-
ses via multimediesystemet.
Samtidig overføres bestemte
informationer til den mobile
terminal. Afhængigt af typen
af integration omfatter dette
f.eks. positionsdata og andre
generelle køretøjsinformationer.
Dette muliggør en optimal ud-
nyttelse af udvalgte apps, f.eks.
navigation eller musikafspilning.
Typen af den øvrige databe-
handling bestemmes af ud-
byderen af den anvendte app.
Omfanget af de mulige indstil-
linger afhænger af den pågæl-
dende app og af den mobile
terminals styresystem.
Tjenester
Generelt
Har motorcyklen en kommu-
nikationsnetforbindelse, er det
med denne muligt at udveksle
data mellem motorcyklen og
andre systemer. Kommunika-
tionsnetforbindelsen muliggø-
res via en sende- og modta-
geenhed på motorcyklen eller
via personlige mobile termi-
naler, f. eks. smartphones. Via
denne kommunikationsnetfor-
bindelse kan man benytte så-
kaldte online-funktioner. Hertil
hører online-tjenester og apps,
der stilles til rådighed af køre-
tøjsproducenten eller af andre
udbydere.
Køretøjsproducentens
tjenester
Ved online-tjenester udbudt af
køretøjsproducenten beskrives
de pågældende funktioner på
egnet sted, f. eks. producen-
tens betjeningsvejledning eller
hjemmeside. Her gives også
de relevante databeskyttelses-
retlige informationer. Til udfø-
relsen af online-tjenester kan
der anvendes personlige data.
Dataudvekslingen sker via en
sikker forbindelse, f.eks. med
hertil beregnede IT-systemer
hos køretøjsproducenten.
En indsamling, behandling og
anvendelse af personlige data,
der er mere vidtgående end
tilvejebringelsen af tjenester,
sker udelukkende på basis af
en juridisk tilladelse, en kon-
traktlig aftale eller på grundlag
af et samtykke. Det er også
muligt at få aktiveret eller de-
aktiveret hele dataforbindelsen.
Undtaget herfra er lovbestemte
funktioner.

11
Tjenester fra andre udbydere
Ved anvendelse af online-tje-
nester fra andre udbydere er
disse tjenester omfattet af den
pågældende udbyders ansvar
og databeskyttelses- og an-
vendelsesbetingelser. Produ-
centen af køretøjet har ingen
indflydelse på det indhold, der
udveksles i denne forbindelse.
Informationer om art, omfang
og formål med indsamling og
anvendelse af personlige data i
forbindelse med tredjeparts tje-
nester kan indhentes hos den
pågældende tjenesteudbyder.
INTELLIGENT NØDOPKALDS-
SYSTEM
med intelligent nødopkald EU
Princip
Det intelligente nødopkaldssy-
stem muliggør manuelle eller
automatiske nødopkald, f.eks.
ved ulykker.
Nødopkaldene modtages af en
nødcentral, der er bemyndiget
af køretøjsproducenten.
Informationer om drift af det
intelligente nødopkaldssystem
og dets funktioner, se ( 66).
Retligt grundlag
Behandlingen af personlige
data via det intelligente
nødopkaldssystem er i over-
ensstemmelse med følgende
forskrifter:
Beskyttelse af personlige data:
Europaparlamentets og Rå-
dets direktiv 95/46/EF.
Beskyttelse af personlige data:
Europaparlamentets og Rå-
dets direktiv 2002/58/EF.
Det retlige grundlag for det in-
telligente nødopkaldssystems
aktivering og funktion er den
indgåede ConnectedRide aftale
for denne funktion samt de re-
levante love, forordninger og
direktiver fra Europaparlamen-
tet og Det Europæiske Råd.
De pågældende forordninger
og direktiver regulerer beskyt-
telsen af fysiske personer ved
behandlingen af personlige
data.
Behandlingen af personlige
data ved hjælp af det intelli-
gente nødopkaldssystem er i
overensstemmelse med de eu-
ropæiske direktiver til beskyt-
telse af personlige data.
Det intelligente nødopkaldssy-
stem behandler kun personlige
data med samtykke fra køretøj-
sejeren.

12 GENERELLE HENVISNINGER
Det intelligente nødopkalds-
system og andre tjenester
med ekstra nytteværdi må
kun behandle personlige data
på grundlag af et udtrykkeligt
samtykke fra den person, der
er berørt af databehandlingen,
f. eks. køretøjsejeren.
SIM-kort
Det intelligente nødopkaldssy-
stem anvender mobilkommu-
nikation via det SIM-kort, der
er installeret i motorkøretøjet.
SIM-kortet er permanent instal-
leret i mobilnettet for hurtigt
at kunne oprette forbindelse. I
tilfælde af en nødsituation sen-
des dataene til køretøjsprodu-
centen.
Forbedring af kvaliteten
De data, der overføres ved et
nødopkald, benyttes også af
køretøjsproducenten til at for-
bedre produkt- og servicekvali-
teten.
Positionsbestemmelse
Køretøjets position kan kun
bestemmes af mobilnettets
udbyder på basis af mobilnet-
tet. Det er ikke muligt for net-
værksoperatøren at foretage en
sammenkædning af køretøjets
identifikationsnummer og det
installerede SIM-korts telefon-
nummer. En sammenkædning
af køretøjets identifikations-
nummer og det installerede
SIM-korts telefonnummer kan
kun foretages af køretøjsprodu-
centen.
Nødopkaldenes logdata
Nødopkaldenes logdata gem-
mes i et datalager tilhørende
køretøjet. De ældste logdata
slettes regelmæssigt. Log-
data omfatter f.eks. informa-
tioner om, hvornår og hvor et
nødopkald er foretaget. I und-
tagelsestilfælde kan logdata
udlæses fra køretøjets datala-
ger. Udlæsning af logdata sker
som regel kun med retsken-
delse og er kun mulig, når de
pågældende enheder tilsluttes
direkte på køretøjet.
Automatisk nødopkald
Systemet er udformet, så der
ved en tilstrækkeligt alvorlig
ulykke, som registreres af sen-
sorer i køretøjet, automatisk
udløses et nødopkald.
Sendte informationer
Ved et nødopkald via det in-
telligente nødopkaldssystem
sendes de samme informatio-
ner til den bemyndigede nød-
central, som det lovbestemte
nødopkaldssystem eCall ville

13
sende til det offentlige red-
ningskoordinationscenter.
Derudover sender det intelli-
gente nødopkaldssystem føl-
gende ekstra informationer til
en af køretøjsproducenten be-
myndiget nødcentral, og om
nødvendigt sendes informatio-
nerne videre til det offentlige
redningskoordinationscenter:
Ulykkedata, f.eks. den af kø-
retøjssensorerne registrerede
kollisionsretning, for at lette
redningstjenestens indsats-
planlægning.
Kontaktdata, som f.eks. det
installerede SIM-korts tele-
fonnummer og førerens te-
lefonnummer, hvis det er til-
gængeligt, for efter behov at
muliggøre en hurtig kontakt til
de implicerede i ulykken.
Datalagring
Data til et udløst nødopkald
lagres i motorkøretøjet. Disse
data indeholder informationer
om nødopkaldet, f.eks. sted og
tid for nødopkaldet.
Lydoptagelserne fra
nødopkaldssamtalen lagres hos
nødcentralen.
Kundens lydoptagelser lagres i
24 timer, hvis der er detaljer i
nødopkaldet, som skal analyse-
res. Derefter slettes lydoptagel-
serne. Nødcentralmedarbejde-
rens lydoptagelser lagres i 24
timer af hensyn til kvalitetssik-
ringen.
Oplysning vedrørende
personlige data
De data, der er behandlet i for-
bindelse med det intelligente
nødopkald, behandles ude-
lukkende for at kunne udføre
nødopkaldet. Producenten af
motorkøretøjet giver inden for
rammerne af den lovbestemte
pligt oplysning om de af produ-
centen behandlede data, som
evt. stadig er lagret.

OVERSIGTER
02

HELHEDSBILLEDE VENSTRE 16
HELHEDSBILLEDE HØJRE 17
UNDER SÆDET 18
VENSTRE KOMBIKONTAKT 19
HØJRE KOMBIKONTAKT 20
HØJRE KOMBIKONTAKT 21
INSTRUMENTKOMBINATION 22

16 OVERSIGTER
HELHEDSBILLEDE VENSTRE
1Stikdåse ( 194)
2Sædelås ( 85)
3Passagerholdegreb
4Justering af dæmpningen
( 117)
5Passagerfodhviler
6Fodhviler
7Oliepåfyldningsåbning og
oliemålepind ( 160)

17
HELHEDSBILLEDE HØJRE
1Indstilling af fjederfor-
spænding ( 117)
2Bremsevæskebeholder
bag ( 165)
3Bremsevæskebeholder
foran ( 164)
4Motorcyklens identifika-
tionsnummer, typeskilt (på
kronrøret)
5Kølervæske-niveauindika-
tor (bag sidebeklædnin-
gen) ( 167)
6Fodhviler
7Passagerfodhviler
8Passagerholdegreb

18 OVERSIGTER
UNDER SÆDET
1Motorcyklens værktøj
( 158)
2Batteri ( 185)
3Hovedsikring ( 188)
4Diagnosestik ( 190)
5Sikringer ( 189)

19
VENSTRE KOMBIKONTAKT
1Fjernlys og overhalings-
blink ( 68)
2Hastighedsregulering
( 79)
3Katastrofeblink ( 71)
4ASC/DTC ( 72)
5Dynamic ESA ( 73)
6Ekstra forlygte ( 69)
7Blinklys ( 72)
8Horn
9VIppekontakt MENU
( 91)
10 Multi-Controller
Betjeningselementer
( 91)
11 Manuelt kørelys ( 70)

20 OVERSIGTER
HØJRE KOMBIKONTAKT
med intelligent nødopkaldEU
1Betjening af varmehånd-
tag ( 84)
2Valg af køretilstand
( 76)
3Nødstopkontakt ( 65)
4Startknap ( 126)
5SOS-knap
Intelligent nødopkald
( 66)

21
HØJRE KOMBIKONTAKT
uden intelligent nødopkaldEU
1Betjening af varmehånd-
tag ( 84)
2Valg af køretilstand
( 76)
3Nødstopkontakt ( 65)
4Startknap ( 126)

22 OVERSIGTER
INSTRUMENTKOMBINATION
1Kontrol- og advarselslam-
per ( 26)
2Skiftelys
3TFT-display ( 27)
( 28)
4DWA-lysdiode ( 82)
med Keyless RideEU
Kontrollampe for fjernbe-
tjeningsnøgle ( 62)
5Fotodiode (til lysstyrketil-
pasning af instrumentbe-
lysningen)

23

VISNINGER
03

KONTROL- OG ADVARSELSLAMPER 26
TFT-DISPLAY I VISNINGEN PURE RIDE 27
TFT-DISPLAY I VISNINGEN MENU 28
TFT-DISPLAY I VISNINGEN SPORT 1 29
ADVARSELSVISNINGER 30

26 VISNINGER
KONTROL- OG ADVARSELSLAMPER
1Venstre blinklys ( 72)
2Fjernlys ( 68)
3Generel advarselslampe
( 30)
4Højre blinklys ( 72)
5Advarselslampe fejlfunk-
tion motor ( 43)
6ASC/DTC ( 51)
7ABS ( 50)
8Manuelt kørelys ( 70)
9med ekstra LED-for-
lygte ET
Ekstra forlygte. ( 69)

27
TFT-DISPLAY I VISNINGEN PURE RIDE
1Omdrejningstæller ( 98)
2Hastighedsvisning
3Statuslinje ( 96)
4Hastighedsregulering
( 79)
5Speed Limit Info ( 97)
6Køretilstand ( 75)
7Anbefaling om skift til hø-
jere gear ( 99)
8Gearvisning, i neutralstil-
ling vises "N" (frigear).
9Ur ( 99)
10 Forbindelsesstatus
( 101)
11 Lyd fra ( 99)
12 Betjeningshjælp
13 Varmehåndtag trin
( 84)
14 Automatisk kørelys
( 71)
15 Udetemperaturvarsel
( 37)
16 Udetemperatur

28 VISNINGER
TFT-DISPLAY I VISNINGEN MENU
1Hastighedsvisning
2Hastighedsregulering
( 79)
3Speed Limit Info ( 97)
4Køretilstand ( 75)
5Statuslinje ( 96)
6Anbefaling om skift til hø-
jere gear ( 99)
7Gearvisning, i neutralstil-
ling vises "N" (frigear).
8Ur ( 99)
9Forbindelsesstatus
( 101)
10 Lyd fra ( 99)
11 Betjeningshjælp
12 Varmehåndtag trin
( 84)
13 Automatisk kørelys
( 71)
14 Udetemperaturvarsel
( 37)
15 Udetemperatur
16 Menuområde

29
TFT-DISPLAY I VISNINGEN SPORT 1
med køremodi Pro EU
1Maksimal DTC-momentre-
duktion
2Aktuel DTC-momentre-
duktion
3Omdrejningstæller
4Maksimal nedbremsning
5Aktuel nedbremsning
6Aktuel skråstilling
7Maksimal skråstilling
8Enhed for visning af om-
drejningstal: 1000 om-
drejninger pr. minut

30 VISNINGER
ADVARSELSVISNINGER
Gengivelse
Advarsler vises via den pågæl-
dende advarselslampe.
Advarsler vises ved hjælp af
den generelle advarselslampe
i forbindelse med en dialog på
TFT-displayet. Afhængigt af
advarslens uopsættelighed lyser
den generelle advarselslampe
gult eller rødt.
Den generelle advarsels-
lampe vises i overens-
stemmelse med den mest på-
trængende advarsel.
En oversigt over de mulige
advarsler finder du på de føl-
gende sider.
Check-Control-visning
Meddelelserne på displayet vi-
ses på forskellige måder. Alt
efter prioritet benyttes forskel-
lige farver og tegn:
Grøn CHECK OK : Ingen1
meddelelse, værdier optimale.
Hvid cirkel med lille "i" : In-2
formation.
Gul advarselstrekant : Ad-3
varselsmeddelelse, værdi ikke
optimal.
Rød advarselstrekant : Ad-3
varselsmeddelelse, værdi kri-
tisk
Værdivisning
Symbolerne er forskellige4
mht. visning. Alt efter vurde-
ring benyttes forskellige farver.
I stedet for numeriske vær-
dier med enheder vises8 7
også tekster :6
Symbolets farve
Grøn: ( ) Aktuel værdi erOK
optimal.
Blå: ( ) Aktuel tempera-Cold!
tur er for lav.
Gul: ( / ) AktuelLow! High!
værdi er for lav eller for høj.

31
Rød: ( / ) AktuelHot! High!
temperatur eller værdi er for
høj.
Hvid: (---) Der foreligger in-
gen gyldig værdi. I stedet for
værdien vises der streger .5
En vurdering af de enkelte
værdier er til dels først
mulig fra en bestemt køretid
eller hastighed. Kan en må-
leværdi endnu ikke vises på
grund af ikke-opfyldte målebe-
tingelser, vises i stedet streger
som pladsholdere. Så længe
der ikke foreligger en gyldig
måleværdi, sker der heller in-
gen vurdering i form af et far-
vet symbol.
Check-control-dialog
Meddelelser udlæses som
check-control-dialog .1
Foreligger der flere check-
control-meddelelser med
samme prioritet, skifter
meddelelserne i samme ræk-
kefølge som deres forekomst,
indtil de bekræftes.
Vises symbolet aktivt, kan2
man kvittere ved at vippe
multicontrolleren mod ven-
stre.
Check-control-meddelelser
vedhæftes dynamisk på si-
derne i menuen My vehicle
som ekstra faneblade ( 93).
Så længe fejlen foreligger,
kan meddelelsen hentes frem
igen.

32 VISNINGER
Oversigt over advarselsvisninger
Kontrol- og ad-
varselslamper
Displaytekst Betydning
vises. Udetemperatur-
varsel ( 37)
lyser gult. Remote key not
in range.
Fjernbetjenings-
nøgle uden for
modtageområdet
( 37)
lyser gult. Keyless Ride
failure
Keyless Ride de-
aktiveret ( 38)
lyser gult. Remote key bat-
tery weak.
Udskiftning af
fjernbetjenings-
nøglens batteri
( 38)
vises gult. Spænding i led-
ningsnet for lav
( 38)
Vehicle voltage
low.
lyser gult. vises gult. Spænding i led-
ningsnet kritisk
( 39)
Vehicle voltage
critical!
blinker gult. vises gult. Ladespænding
kritisk ( 39)
Battery voltage
critical!
lyser gult. Den defekte lyskilde
vises.
Defekt lyskilde
( 40)
blinker gult. Den defekte lyskilde
vises.
lyser gult. Light control
failure!
Styring af lys de-
fekt ( 41)

33
Kontrol- og ad-
varselslamper
Displaytekst Betydning
Alarm system
batt. capacity
weak.
Tyverialarmbatteri
svagt ( 41)
Alarm system
battery empty.
Tyverialarmbatteri
tomt ( 41)
Alarm system
failure
DWA deaktiveret
( 42)
lyser gult. Engine temp.
high!
Motortemperatur
høj ( 42)
lyser rødt. Engine overhe-
ating!
Motor overophe-
det ( 42)
lyser. Engine! Fejlfunktion mo-
tor ( 43)
blinker
rødt.
Serious fault
in the engine
control!
Alvorlig fejl-
funktion motor
( 43)
blinker.
lyser gult. No communica-
tion with en-
gine control.
Motorstyring de-
aktiveret ( 44)
lyser.
lyser gult. Fault in the en-
gine control.
Motor i nøddrift
( 44)
blinker
rødt.
Serious fault
in the engine
control!
Alvorlig fejl i
motorstyringen
( 44)
lyser gult. vises gult. Dæktryk i græn-
seområdet for
den tilladte tole-
rance ( 46)
Tyre pressure
does not match
setpoint

34 VISNINGER
Kontrol- og ad-
varselslamper
Displaytekst Betydning
blinker
rødt.
vises rødt. Dæktryk uden
for den tilladte
tolerance ( 46)
Tyre pressure
does not match
setpoint
Tyre press.
control. Loss
of pressure.
" "--- Overføringsfejl
( 47)
lyser gult. " "--- Sensor defekt
eller systemfejl
( 48)
lyser gult. RDC sensor bat-
tery weak.
Dæktrykssen-
sorens batteri
svagt ( 48)
lyser gult. Tyre pressure
check failure!
Dæktrykskontrol
(RDC) deaktiveret
( 48)
Drop sensor
faulty.
Styrtsensor defekt
( 49)
lyser gult. Emergency call
system error.
Nødopkaldsfunk-
tion begræn-
set tilgængelig
( 49)
lyser gult. Emergency call
system error.
Nødopkaldsfunk-
tion faldet ud
( 49)
lyser gult. Side stand
monitoring
faulty.
Sidestøtteover-
vågning defekt
( 49)

35
Kontrol- og ad-
varselslamper
Displaytekst Betydning
blinker. ABS-egendiag-
nose ikke afsluttet
( 50)
lyser gult. Limited ABS
availability!
ABS-fejl ( 50)
lyser.
lyser gult. ABS failure! ABS deaktiveret
( 50)
lyser.
lyser gult. ABS Pro fail-
ure!
ABS Pro deaktive-
ret ( 51)
lyser.
ABS-regulering
kun på forhjul
( 51)
blinker hur-
tigt.
ASC/DTC-indgreb
( 51)
blinker
langsomt.
ASC/DTC-egen-
diagnose ikke af-
sluttet ( 52)
lyser. Off! ASC/DTC slået fra
( 52)
Traction con-
trol deactiva-
ted.
lyser gult. Traction con-
trol limited!
ASC/DTC be-
grænset tilgæn-
gelig ( 52)lyser.

36 VISNINGER
Kontrol- og ad-
varselslamper
Displaytekst Betydning
lyser gult. Traction con-
trol failure!
ASC/DTC-fejl
( 53)
lyser.
lyser gult. Spring strut
adjustment
faulty!
D-ESA-fejl
( 53)
Brændstofreserve
nået. Kør til tank-
station snart
Brændstofreserve
nået ( 54)
blinker. Gear ikke indlært
( 54)
blinker
grønt.
Katastrofeblink
tændt ( 55)
blinker
grønt.
vises hvidt. Tid til service
( 55)
Service due!
lyser gult. vises gult. Servicetidspunkt
overskredet
( 55)
Service over-
due!

37
Udetemperatur
Udetemperaturen vises i TFT-
displayets statuslinje.
Når motorcyklen står stille, kan
motorvarmen forfalske målin-
gen af udetemperaturen. Hvis
motorvarmens indflydelse bliver
for stor, vises der midlertidigt
streger i stedet for værdien.
Kommer udetemperaturen
under grænseværdien på
ca. 3 °C, er der fare for isglat
føre.
Ved første underskridelse af
denne temperatur blinker ude-
temperaturvisningen samt et
iskrystalsymbol i TFT-displayets
statuslinje.
Udetemperaturvarsel
vises.
Mulig årsag:
Den udetemperatur, der
er målt på motorkøretø-
jet, er mindre end:
ca. 3 °C
ADVARSEL
Fare for islag også over ca.
3 °C
Risiko for ulykker
Ved lav udetemperatur må
der forventes glat føre på
broer og i skyggede vejba-
neområder.
Kør forudseende.
Fjernbetjeningsnøgle uden for
modtageområdet
med Keyless Ride EU
lyser gult.
Remote key not in
range. Not possible
to switch on ignition
again.
Mulig årsag:
Kommunikationen mellem fjer-
nbetjeningsnøgle og moto-
relektronik er fejlbehæftet.
Kontrollér batteriet i fjernbe-
tjeningsnøglen.
med Keyless Ride EU
Udskiftning af fjernbetjenings-
nøglens batteri. ( 64)
Benyt reservenøglen til den
videre kørsel.

38 VISNINGER
med Keyless RideEU
Fjernbetjeningsnøglens batteri
er tomt eller tab af fjernbetje-
ningsnøglen. ( 63)
Skulle check-control-dialogen
komme frem under kørsel,
skal du bevare roen. Kørslen
kan fortsættes, og motoren
stoppes ikke.
Få den defekte fjernbetje-
ningsnøgle udskiftet af en
BMW Motorrad forhandler.
Keyless Ride deaktiveret
med Keyless RideEU
lyser gult.
Keyless Ride failure
Do not stop the en-
gine. It may not be poss.
to restart the engine.
Mulig årsag:
Keyless Ride styreenheden har
diagnosticeret en kommunika-
tionsfejl.
Stop ikke motoren. Kontakt
hurtigst muligt et fagværk-
sted, helst en BMW Motorrad
forhandler.
Motorstart med Keyless Ride
kan ikke længere aktiveres.
DWA kan ikke længere aktive-
res.
Udskiftning af
fjernbetjeningsnøglens batteri
med Keyless Ride EU
lyser gult.
Remote key battery
weak. Function limi-
ted. Change battery.
Mulig årsag:
Fjernbetjeningsnøglens batteri
har ikke længere den fulde
kapacitet. Fjernbetjeningsnøg-
lens funktion kan nu kun ga-
ranteres i et begrænset tids-
rum.
Udskiftning af fjernbetjenings-
nøglens batteri. ( 64)
Spænding i ledningsnet for
lav
vises gult.
Vehicle voltage low.
Switch off unneces-
sary consumers.
Spændingen i ledningsnettet
er for lav. Ved viderekørsel vil
motorcyklens elektronik aflade
batteriet.
Mulig årsag:
Forbrugere med højt strømfor-
brug, f. eks. varmeveste i drift,
for mange forbrugere i drift
samtidigt, eller defekt batteri.

39
Slå unødvendige forbrugere
fra, eller afbryd dem fra led-
ningsnettet.
Hvis fejlen stadig forekom-
mer, eller forekommer uden
tilsluttede forbrugere, skal du
hurtigst muligt få et fagværk-
sted til at rette fejlen, helst en
BMW Motorrad forhandler.
Spænding i ledningsnet kritisk
lyser gult.
vises gult.
Vehicle voltage cri-
tical! Consumers
were switched off. Check
battery condition.
ADVARSEL
Udfald af køretøjssystemer
Ulykkesfare
Kør ikke videre.
Spændingen i ledningsnettet
er kritisk. Ved viderekørsel vil
motorcyklens elektronik aflade
batteriet.
Mulig årsag:
Forbrugere med højt strømfor-
brug, f. eks. varmeveste i drift,
for mange forbrugere i drift
samtidigt, eller defekt batteri.
Slå unødvendige forbrugere
fra, eller afbryd dem fra led-
ningsnettet.
Hvis fejlen stadig forekom-
mer, eller forekommer uden
tilsluttede forbrugere, skal du
hurtigst muligt få et fagværk-
sted til at rette fejlen, helst en
BMW Motorrad forhandler.
Ladespænding kritisk
blinker gult.
vises gult.
Battery voltage
critical! Accident
risk. Stop driving.
ADVARSEL
Udfald af køretøjssystemer
Ulykkesfare
Kør ikke videre.
Batteriet oplades ikke. Ved
viderekørsel vil motorcyklens
elektronik aflade batteriet.
Mulig årsag:
Generator hhv. generatordrev
defekt, batteri defekt eller sik-
ring sprunget.
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad forhand-
ler.

40 VISNINGER
Defekt lyskilde
lyser gult.
Den defekte lyskilde vises:
High beam faulty!
Front left turn in-
dicator faulty! hhv.
Front right turn indica-
tor faulty!
Low-beam headlight
faulty!
Front side light
faulty!
med kørelysEU
Daytime riding light
faulty!
Tail light faulty!
Brake light faulty!
med ekstra LED-forlygteET
Left additional he-
adlight faulty! hhv.
Left additional head-
light faulty!
Rear left turn in-
dicator faulty! hhv.
Rear right turn indica-
tor faulty!
Number plate light
faulty!
Have it checked by a
specialist workshop.
blinker gult.
Den defekte lyskilde vises:
Active headlight
faulty. Have it
checked by a specialist
workshop.
ADVARSEL
Køretøj overses i vejtrafik-
ken på grund af svigtende
lyskilder på køretøjet
Sikkerhedsrisiko
Få udskiftet defekte
lyskilder hurtigst muligt.
Kontakt i den forbindelse
et fagværksted, helst en
BMW Motorrad forhandler.
Mulig årsag:
Lyskilde defekt.
Foretag en visuel inspektion,
og find de defekte lyskilder.
Få alle LED-lyskilder udskif-
tet, og kontakt i den forbin-
delse et fagværksted, helst en
BMW Motorrad forhandler.

41
Styring af lys defekt
lyser gult.
Light control fail-
ure! Have it checked
by a specialist works-
hop.
ADVARSEL
Motorcyklen kan blive over-
set i trafikken på grund af
defekt belysning på motor-
cyklen
Sikkerhedsrisiko
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted,
helst af en BMW Motorrad
forhandler.
Motorcyklens belysning er del-
vist eller fuldstændig defekt.
Mulig årsag:
Lys-styringen har diagnosticeret
en kommunikationsfejl.
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad forhand-
ler.
Tyverialarmbatteri svagt
med tyverialarm (DWA) EU
Alarm system batt.
capacity weak. No
restrictions. Make an
appointment at a specia-
list workshop.
Denne fejlmeddelelse vi-
ses kortvarigt og kun i til-
knytning til Pre-Ride-Check.
Mulig årsag:
Tyverialarmens batteri har ikke
mere sin fulde kapacitet. Ty-
verialarmens funktion kan kun
garanteres i et begrænset tids-
rum, når køretøjsbatteriet er
afbrudt.
Kontakt et fagværksted, helst
en BMW Motorrad forhandler.
Tyverialarmbatteri tomt
med tyverialarm (DWA) EU
Alarm system battery
empty. No indepen-
dent alarm. Make an ap-
pointment at a specia-
list workshop.
Denne fejlmeddelelse vi-
ses kortvarigt og kun i til-
knytning til Pre-Ride-Check.
Mulig årsag:
Tyverialarmens batteri er afla-
det. Tyverialarmens funktion
er ikke længere garanteret, når
køretøjsbatteriet er afbrudt.
Kontakt et fagværksted, helst
en BMW Motorrad forhandler.

42 VISNINGER
DWA deaktiveret
med tyverialarm (DWA) EU
Alarm system failure
Have it checked by a
specialist workshop.
Mulig årsag:
DWA styreenheden har diagno-
sticeret en kommunikationsfejl.
Kontakt et fagværksted, helst
en BMW Motorrad forhandler.
DWA kan ikke længere aktive-
res eller deaktiveres.
Fejlalarm mulig.
Motortemperatur høj
lyser gult.
Engine temp. high!
Continue riding with
restriction to allow
cooling.
OBS
Kørsel med overophedet
motor
Motorskade
Vær altid opmærksom på
nedenstående foranstaltnin-
ger.
Mulig årsag:
Kølervæskestanden er for lav.
Kontrollér kølevæskestanden.
( 167)
Ved for lav kølervæskestand:
Påfyld kølevæske. ( 167)
Mulig årsag:
Kølervæsketemperaturen er for
høj.
Kør så vidt muligt i dellastom-
rådet for at afkøle motoren.
Stands motoren, hvis du hol-
der i kø, men lad tændingen
være slået til, så kølerblæse-
ren kan køre.
Hvis kølervæsketemperatu-
ren ofte er for høj, skal du få
fejlen afhjulpet hurtigst muligt
af et fagværksted, helst af en
BMW Motorrad forhandler.
Motor overophedet
lyser rødt.
Engine overheating!
Stop when it is safe
to do so and switch off
the engine.

43
OBS
Kørsel med overophedet
motor
Motorskade
Vær altid opmærksom på
nedenstående foranstaltnin-
ger.
Mulig årsag:
Kølervæskestanden er for lav.
Kontrollér kølevæskestanden.
( 167)
Ved for lav kølervæskestand:
Påfyld kølevæske. ( 167)
Mulig årsag:
Motoren er overophedet.
Stands forsigtigt og stop mo-
toren, så den kan køle af.
Hvis motoren overophedes
ofte, skal man få fejlen
afhjulpet hurtigst muligt af
et fagværksted, helst af en
BMW Motorrad partner.
Fejlfunktion motor
lyser.
Engine! Have it
checked by a specia-
list workshop.
Mulig årsag:
Motorstyreenheden har diag-
nosticeret en fejl, der påvir-
ker emissionen af forurenende
stoffer og/eller reducerer ydel-
sen.
Få fejlen afhjulpet af et
fagværksted, helst af en
BMW Motorrad forhandler.
Man kan køre videre, emis-
sionen af forurenende stoffer
ligger over de nominelle vær-
dier.
Alvorlig fejlfunktion motor
blinker rødt.
blinker.
Serious fault in the
engine control! Ri-
ding at mod. speed pos.
Damage possible. Have
checked by workshop.
Mulig årsag:
Motorstyreenheden har diag-
nosticeret en fejl, der kan med-
føre beskadigelse af udstød-
ningssystemet.
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad forhand-
ler.
Man kan køre videre, men det
frarådes.

44 VISNINGER
Motorstyring deaktiveret
lyser gult.
lyser.
No communication
with engine control.
Multiple sys. affected.
Ride carefully to the
next specialist works-
hop.
Mulig årsag:
Kommunikationen med motor-
styreenheden er faldet ud.
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad forhand-
ler.
Motor i nøddrift
lyser gult.
Fault in the engine
control. Onward
journey possible Ride
carefully to next speci-
alist workshop.
ADVARSEL
Usædvanlige køreegenska-
ber ved nøddrift af motoren
Ulykkesfare
Undgå kraftige acceleratio-
ner og overhalingsmanøvrer.
Mulig årsag:
Motorstyreenheden har diagno-
sticeret en fejl. I undtagelses-
tilfælde går motoren i stå og
kan ikke længere startes. Ellers
kører motoren i nøddrift.
Det er muligt at køre videre,
men motoreffekten kan være
reduceret.
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad forhand-
ler.
Alvorlig fejl i motorstyringen
blinker rødt.
Serious fault in the
engine control! Ri-
ding at mod. speed pos.
Damage possible. Have
checked by workshop.
ADVARSEL
Beskadigelse af motoren
ved nøddrift
Ulykkesfare
Kør langsomt, undgå kraf-
tige accelerationer og over-
halingsmanøvrer.
Få så vidt muligt motorkø-
retøjet afhentet, og få fejl
afhjulpet af et fagværksted,
helst af en BMW Motorrad
partner.

45
Mulig årsag:
Motorstyreenheden har diagno-
sticeret en fejl, der kan føre til
alvorlige følgefejl. Motoren er i
nøddrift.
Man kan køre videre, men det
frarådes.
Undgå så vidt muligt høje be-
lastnings- og omdrejningstals-
områder.
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad forhand-
ler.
Dæktryk
med dæktrykskontrol (RDC) EU
Til visning af dæktryk findes
der ud over menufeltet MY VE-
HICLE og check-control-med-
delelserne også feltet TYRE
PRESSURE:
Værdierne til venstre vedrører
forhjulet, mens værdierne til
højre refererer til baghjulet.
Via faktisk og nominelt dæktryk
vises trykdifferencen.
Umiddelbart efter at tændingen
er slået til, vises der kun stre-
ger. Overføringen af dæktryk-
værdier begynder først, efter at
følgende minimumshastigheder
er overskredet første gang:
RDC-sensor er ikke aktiv
min 30 km/h (Først efter
overskridelse af min. hastig-
heden sender RDC-sensoren
et signal til motorcyklen.)
Dæktrykkene vises tem-
peraturkompenseret på
TFT-displayet og refererer
altid til følgende dæklufttem-
peratur:
20 °C

46 VISNINGER
Hvis dæksymbolet desu-
den vises gult eller rødt, er
der tale om en advarsel. Tryk-
differencen fremhæves ved
hjælp af et udråbstegn med
samme farve.
Ligger den pågældende
værdi i grænseområdet
for den tilladte tolerance, lyser
den generelle advarselslampe
desuden gult.
Ligger det bestemte dæk-
tryk uden for den tilladte
tolerance, blinker den generelle
advarselslampe rødt.
Se yderligere oplysninger til
BMW Motorrad RDC i kapitlet
Tekniske data ( 153).
Dæktryk i grænseområdet for
den tilladte tolerance
med dæktrykskontrol (RDC) EU
lyser gult.
vises gult.
Tyre pressure does
not match setpoint
Check tyre pressure.
Mulig årsag:
Det målte dæktryk ligger i
grænseområdet for den tilladte
tolerance.
Korrigér dæktrykket.
Vær opmærksom på informa-
tionerne om temperaturkom-
pensation og tryktilpasning i
kapitlet Tekniske detaljer før
tilpasning af dæktrykket:
Temperaturkompensation
( 153)
Tryktilpasning ( 154)
De nominelle dæktryk findes
følgende steder:
Bagside af betjeningsvejled-
ningens omslag
Instrumentkombination i vis-
ningen TYRE PRESSURE
Skilt under sædet
Dæktryk uden for den tilladte
tolerance
med dæktrykskontrol (RDC) EU
blinker rødt.
vises rødt.
Tyre pressure does
not match setpoint
Stop immediately! Check
tyre pressure.
Tyre press. control.
Loss of pressure.

47
Stop immediately! Check
tyre pressure.
ADVARSEL
Dæktryk uden for den til-
ladte tolerance.
Ulykkesfare, forringelse af
motorkøretøjets køreegen-
skaber.
Tilpas køremåden.
Mulig årsag:
Det målte dæktryk ligger uden
for den tilladte tolerance.
Kontrollér dæk for skader og
for køreegenskaber.
Er dækket stadig brugbart til
kørsel:
Korrigér dæktrykket næste
gang, det er muligt.
Vær opmærksom på informa-
tionerne om temperaturkom-
pensation og tryktilpasning i
kapitlet Tekniske detaljer før
tilpasning af dæktrykket:
Temperaturkompensation
( 153)
Tryktilpasning ( 154)
De nominelle dæktryk findes
følgende steder:
Bagside af betjeningsvejled-
ningens omslag
Instrumentkombination i vis-
ningen TYRE PRESSURE
Skilt under sædet
Få dækkene kontrolleret for
skader på et fagværksted,
helst hos en BMW Motorrad
forhandler.
Ved usikkerhed om dækkets
køreegenskaber:
Kør ikke videre.
Kontakt vejhjælp.
Overføringsfejl
med dæktrykskontrol (RDC) EU
" "---
Mulig årsag:
Motorcyklen har ikke nået mini-
mumshastigheden ( 153).
RDC-sensor er ikke aktiv
min 30 km/h (Først efter
overskridelse af min. hastig-
heden sender RDC-sensoren
et signal til motorcyklen.)
Hold øje med RDC-visning
ved højere hastighed.
Først når den generelle
advarselslampe også lyser,
er der tale om en permanent
fejl.
I dette tilfælde:
Få fejlen afhjulpet af et
fagværksted, helst af en
BMW Motorrad forhandler.

48 VISNINGER
Mulig årsag:
Radioforbindelsen til RDC-sen-
sorerne er fejlbehæftet. Der er
radiotekniske anlæg i omgivel-
serne, som forstyrrer forbindel-
sen mellem RDC-styreenheden
og sensorerne.
Hold øje med RDC-visningen i
andre omgivelser.
Først når den generelle
advarselslampe også lyser,
er der tale om en permanent
fejl.
I dette tilfælde:
Få fejlen afhjulpet af et
fagværksted, helst af en
BMW Motorrad forhandler.
Sensor defekt eller systemfejl
med dæktrykskontrol (RDC) EU
lyser gult.
" "---
Mulig årsag:
Der er monteret hjul uden
RDC-sensorer.
Eftermontering af hjulsæt
med RDC-sensorer.
Mulig årsag:
1 eller 2 RDC-sensorer er de-
aktiverede, eller der foreligger
en systemfejl.
Få fejlen afhjulpet af et
fagværksted, helst af en
BMW Motorrad forhandler.
Dæktrykssensorens batteri
svagt
med dæktrykskontrol (RDC) EU
lyser gult.
RDC sensor battery
weak. Function limi-
ted. Have it checked by a
specialist workshop.
Denne fejlmeddelelse vi-
ses kortvarigt og kun i til-
knytning til Pre-Ride-Check.
Mulig årsag:
Dæktrykssensorens batteri har
ikke mere sin fulde kapacitet.
Dæktrykskontrollens funktion
kan nu kun garanteres i et be-
grænset tidsrum.
Kontakt et fagværksted, helst
en BMW Motorrad forhandler.
Dæktrykskontrol (RDC)
deaktiveret
lyser gult.

49
Tyre pressure check
failure! Function
limited. Have it checked
by a specialist works-
hop.
Mulig årsag:
RDC-styreenheden har diagno-
sticeret en kommunikationsfejl.
Kontakt et fagværksted, helst
en BMW Motorrad forhandler.
Dæktryk-advarsler ikke til-
gængelige.
Styrtsensor defekt
Drop sensor faulty.
Have it checked by a
specialist workshop.
Mulig årsag:
Styrtsensoren er uden funktion.
Kontakt et fagværksted, helst
en BMW Motorrad forhandler.
Nødopkaldsfunktion
begrænset tilgængelig
med intelligent nødopkald EU
lyser gult.
Emergency call sy-
stem error. Make an
appointment at a specia-
list workshop.
Mulig årsag:
Nødopkaldet kan ikke etableres
automatisk eller ikke via BMW.
Vær opmærksom på oplys-
ninger om betjening af det
intelligente nødopkald fra side
( 66).
Kontakt et fagværksted, helst
en BMW Motorrad forhandler.
Nødopkaldsfunktion faldet ud
med intelligent nødopkald EU
lyser gult.
Emergency call sy-
stem error. Make an
appointment at a specia-
list workshop.
Mulig årsag:
Nødopkaldssystemets styreen-
hed har diagnosticeret en fejl.
Nødopkaldsfunktionen er faldet
ud.
Bemærk, at nødopkaldet ikke
kan foretages.
Kontakt et fagværksted, helst
en BMW Motorrad forhandler.
Sidestøtteovervågning defekt
lyser gult.
Side stand monitor-
ing faulty. Onward
journey possible. En-
gine will stop if sta-

50 VISNINGER
tionary! Have checked by
workshop.
Mulig årsag:
Sidestøttekontakt eller
ledninger beskadiget
Motoren stoppes, når min.
hastighed underskrides. Kørs-
len kan ikke fortsættes.
min 5 km/h
Kontakt et fagværksted, helst
en BMW Motorrad forhandler.
ABS-egendiagnose ikke
afsluttet
blinker.
Mulig årsag:
ABS-funktionen er ikke tilgæn-
gelig, da egendiagnosen ikke
blev afsluttet. For at kontrol-
lere hjulomdrejningstalsenso-
rerne skal man køre nogle me-
ter med motorcyklen.
Sæt langsomt i gang. Det skal
bemærkes, at ABS-funktionen
ikke er til rådighed, før egen-
diagnosen er afsluttet.
ABS-fejl
lyser gult.
lyser.
Limited ABS availa-
bility! Onward jour-
ney possible. Ride care-
fully to next specialist
workshop.
Mulig årsag:
ABS-styreenheden har registre-
ret en fejl. ABS-funktionen er til
rådighed i begrænset omfang.
Man kan køre videre. Vær op-
mærksom på de mere udfør-
lige informationer om særlige
situationer, der kan medføre
en ABS-fejlmelding ( 145).
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad forhand-
ler.
ABS deaktiveret
lyser gult.
lyser.
ABS failure! Onward
journey possible.
Ride carefully to next
specialist workshop.
Mulig årsag:
ABS-styreenheden har registre-
ret en fejl.
Man kan køre videre. Det skal
bemærkes, at ABS-funktionen
ikke er til rådighed. Vær op-
mærksom på de mere udfør-

51
lige informationer om særlige
situationer, der kan medføre
ABS-fejlmeldinger ( 145).
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad forhand-
ler.
ABS Pro deaktiveret
med ABS Pro EU
lyser gult.
lyser.
ABS Pro failure!
Onward journey
possible. Ride care-
fully to next specialist
workshop.
Mulig årsag:
med køremodi Pro EU
ABS Pro-styreenheden har regi-
streret en fejl. ABS Pro-funktio-
nen er ikke til rådighed. ABS-
funktionen er stadig begrænset
til rådighed. ABS understøtter
kun ved bremsning under li-
geudkørsel.
Man kan køre videre. Vær op-
mærksom på de mere udfør-
lige informationer om sær-
lige situationer, der kan med-
føre en ABS Pro-fejlmelding
( 145).
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad forhand-
ler.
ABS-regulering kun på forhjul
med køremodi Pro EU
blinker uregelmæssigt.
Mulig årsag:
ABS-reguleringen til baghjulet
er frakoblet i den valgte køre-
tilstand. Baghjulsbremsen kan
blokere baghjulet.
Kontrollér køretilstandens
indstillinger.
Du kan finde yderligere op-
lysninger om konfiguration af
køretilstande i kapitlet Tekni-
ske detaljer ( 150).
ASC/DTC-indgreb
blinker hurtigt.
Mulig årsag:
ASC/DTC har registreret usta-
bilitet på baghjulet og reduce-
rer drejningsmomentet.
Kontrol- og advarselslampen
blinker i længere tid, end ASC/
DTC-indgrebet varer. Dermed
får føreren også efter den kri-
tiske køresituation en optisk
tilbagemelding om den udførte
regulering.

52 VISNINGER
Man kan køre videre. Kør for-
udseende.
ASC/DTC-egendiagnose ikke
afsluttet
blinker langsomt.
Mulig årsag:
ASC/DTC-egendiagnose
ikke afsluttet
ASC/DTC er ikke tilgænge-
lig, da egendiagnosen ikke
blev afsluttet. (For kontrol
af hjulomdrejningstalsenso-
rerne skal motorcyklen opnå
en minimumshastighed: min
5 km/h)
Sæt langsomt i gang. Efter
nogle meter skal ASC/DTC-
kontrol- og advarselslampen
slukkes.
Blinker ASC/DTC-kontrol- og
advarselslampen fortsat:
Kontakt et fagværksted, helst
en BMW Motorrad partner.
ASC/DTC slået fra
lyser.
Off!
Traction control
deactivated.
Mulig årsag:
ASC/DTC-systemet blev deakti-
veret af føreren.
Aktivering af ASC/DTC-funk-
tion. ( 73)
ASC/DTC begrænset
tilgængelig
lyser gult.
lyser.
Traction control li-
mited! Onward jour-
ney possible. Ride care-
fully to next specialist
workshop.
Mulig årsag:
ASC/DTC-styreenheden har
registreret en fejl.
OBS
Beskadigelse af komponen-
ter
Beskadigelse af f.eks. senso-
rer med heraf resulterende
fejlfunktioner
Medtag ikke genstande un-
der fører-/passagersædet.
Husk at sikre motorcyklens
værktøj.
Pas på ikke at beskadige ha-
stighedssensoren.

53
Det skal bemærkes, at ASC/
DTC-funktionen kun er til rå-
dighed i begrænset omfang.
Viderekørsel mulig. Vær op-
mærksom på de mere udfør-
lige informationer om situatio-
ner, der kan medføre en ASC/
DTC-fejl ( 147).
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad partner.
ASC/DTC-fejl
lyser gult.
lyser.
Traction control
failure! Onward
journey possible.
Ride carefully to next
specialist workshop.
Mulig årsag:
ASC/DTC-styreenheden har
registreret en fejl.
OBS
Beskadigelse af komponen-
ter
Beskadigelse af f.eks. senso-
rer med heraf resulterende
fejlfunktioner
Medtag ikke genstande un-
der fører-/passagersædet.
Husk at sikre motorcyklens
værktøj.
Pas på ikke at beskadige ha-
stighedssensoren.
Det skal bemærkes, at ASC/
DTC-funktionen samt regu-
leringen af motorbremsemo-
mentet ikke er til rådighed.
Man kan køre videre. Vær op-
mærksom på de mere udfør-
lige informationer om situatio-
ner, der kan medføre en ASC/
DTC-fejl ( 147).
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad forhand-
ler.
D-ESA-fejl
med Dynamic ESA EU
lyser gult.
Spring strut adjust-
ment faulty! Onward
journey possible. Ride

54 VISNINGER
carefully to next speci-
alist workshop.
Mulig årsag:
DESA-styreenheden har re-
gistreret en fejl. Årsagen kan
være dæmpningen og/eller ju-
steringen af fjederen. I denne
tilstand er motorcyklen mulig-
vis meget hårdt dæmpet og
føles især ubekvem ved kørsel
på dårlige vejbaner. Alternativt
kan fjederforspændingen være
indstillet forkert.
Få fejlen afhjulpet hurtigst
muligt af et fagværksted, helst
af en BMW Motorrad forhand-
ler.
Brændstofreserve nået
Brændstofreserve nået.
Kør til tankstation snart.
ADVARSEL
Uregelmæssig motorgang
eller slukning af motoren på
grund af brændstofmangel
Ulykkesfare, beskadigelse af
katalysatoren
Kør ikke brændstoftanken
tom.
Mulig årsag:
Brændstoftanken indeholder
maksimalt brændstofreserven.
Brændstofreserve-
mængde
ca. 3,5 l
Tankning. ( 136)
Gear ikke indlært
med koblingsassistent Pro EU
Gearvisningen blinker.
Koblingsassistenten Pro
er uden funktion.
Mulig årsag:
med koblingsassistent Pro EU
Gearsensoren er ikke fuldstæn-
dig indlært.
Vælg frigear , og lad moto-N
ren køre mindst 10 sekunder
ved stilstand for at indlære fri-
gearet.
Skift alle gear med koblings-
betjening, og kør hver gang
mindst 10 sekunder med det
valgte gear.
Gearvisningen holder op med
at blinke, når gearsensoren er
indlært uden fejl.
Når gearsensoren er fuldstæn-
dig indlært, fungerer koblings-
assistenten Pro som beskrevet
( 154).
Hvis indlæringsprocessen for-
løber uden det ønskede resul-
tat, skal du få fejlen afhjulpet

55
af et fagværksted, helst af en
BMW Motorrad forhandler.
Katastrofeblink tændt
blinker grønt.
blinker grønt.
Mulig årsag:
Katastrofeblinket blev tændt af
føreren.
Betjening af katastrofeblink.
( 71)
Servicemelding
Er servicetidspunktet over-
skredet, lyser den gene-
relle advarselslampe gult, ud
over dato-/kilometerangivelsen.
Er servicetidspunktet overskre-
det, vises der en gul Check-
Control-meddelelse. Desu-
den fremhæves visningerne
for service, servicetidspunkt
og resterende strækning i me-
nufelterne ogMY VEHICLE
SERVICE REQUIREMENTS
med udråbstegn.
Hvis servicemeldingen al-
lerede vises mere end en
måned før servicedatoen, skal
den dagsaktuelle dato indstil-
les på ny. Denne situation kan
forekomme, hvis batteriet har
været afbrudt.
Tid til service
vises hvidt.
Service due! Have
service performed by a
specialist workshop.
Mulig årsag:
Det er tid til service på grund
af kørte kilometer eller dato.
Få service udført regelmæs-
sigt af et fagværksted, helst af
en BMW Motorrad forhandler.
Motorcyklens drifts- og trafik-
sikkerhed bevares.
Motorcyklens værdi bevares
bedst muligt.
Servicetidspunkt overskredet
lyser gult.
vises gult.
Service overdue! Have
service performed by a
specialist workshop.
Mulig årsag:
Servicetidspunktet er overskre-
det på grund af kørte kilometer
eller dato.
Få service udført regelmæs-
sigt af et fagværksted, helst af
en BMW Motorrad forhandler.
Motorcyklens drifts- og trafik-
sikkerhed bevares.

56 VISNINGER
Motorcyklens værdi bevares
bedst muligt.

57

BETJENING
04

TÆNDINGSLÅS 60
TÆNDING MED KEYLESS RIDE 61
ELEKTRONISK STARTSPÆRRE EWS 65
NØDSTOP-KONTAKT 65
INTELLIGENT NØDOPKALD 66
BELYSNING 68
TRAKTIONSKONTROL (ASC/DTC) 72
ELEKTRONISK AFFJEDRINGSINDSTILLING (D-ESA) 73
KØRETILSTAND 75
KØRETILSTAND PRO 78
FARTREGULERING 79
SKIFTELYS 81
TYVERIALARM (DWA) 81
DÆKTRYKSKONTROL (RDC) 84
VARMEHÅNDTAG 84
SÆDE 85

60 BETJENING
TÆNDINGSLÅS
Tændingsnøgle
Du får to tændingsnøgler.
Ved tab af nøgle bedes du
være opmærksom på hen-
visningerne vedrørende den
elektroniske startspærre EWS
( 65).
Tændingslås, tankdæksel og
sædelås aktiveres med den
samme nøgle.
med touringtaske ET
med topcase ET
Efter ønske kan taskerne og
topcasen aktiveres med den
samme nøgle. Kontakt i den
forbindelse et fagværksted,
helst en BMW Motorrad for-
handler.
Sikring af styrlås
Drej styret mod venstre.
Drej nøglen til position , og1
bevæg samtidig styret en
smule.
Tænding, lys og alle funk-
tionskredse slået fra.
Styrlåsen er sikret.
Nøglen kan trækkes ud.
Slå tændingen til
Drej nøglen i position .1
Positionslys og alle funktions-
kredse slået til.
Motoren kan startes.
Pre-Ride-Check gennemføres.
( 127)
ABS-egendiagnose gennemfø-
res. ( 128)
ASC-egendiagnose gennem-
føres. ( 128)
DTC-egendiagnose gennem-
føres. ( 129)

61
Slå tændingen fra
Drej nøglen i position .1
Lys slukket.
Styrlås ikke sikret.
Nøglen kan trækkes ud.
Mulighed for tidsmæssigt be-
grænset drift af ekstra appa-
rater.
Batteriet kan oplades via
stikdåsen på motorcyklen.
TÆNDING MED KEY-
LESS RIDE
med Keyless Ride EU
Tændingsnøgle
Kontrollampen for fjernbe-
tjeningsnøglen blinker, så
længe der søges efter fjernbe-
tjeningsnøglen.
Hvis fjernbetjeningsnøglen eller
reservenøglen registreres, sluk-
kes den.
Hvis fjernbetjeningsnøglen eller
reservenøglen ikke registreres,
lyser den i kort tid.
Du får en fjernbetjeningsnøgle
og en reservenøgle. Ved tab
af nøgle bedes du være op-
mærksom på henvisningerne
vedrørende den elektroniske
startspærre (EWS) ( 65).
Tænding, tankdæksel og tyveri-
alarm aktiveres med fjernbetje-
ningsnøglen. Sædelås, topcase
og tasker kan aktiveres manu-
elt.
Ved overskridelse af fjer-
nbetjeningsnøglens ræk-
kevidde (f.eks. i kuffert eller
topcase) kan motorkøretøjet
ikke startes.
Hvis fjernbetjeningsnøglen sta-
dig mangler, slås tændingen
fra efter ca. 90 sekunder for at
skåne batteriet.
Det anbefales at have fjernbe-
tjeningsnøglen på sig (f.eks. i
en jakkelomme) og alternativt
at medbringe reservenøglen.
Rækkevidde af Keyless
Ride-fjernbetjenings-
nøgle
med Keyless Ride EU
ca. 1 m

62 BETJENING
Sikring af styrlås
Forudsætning
Styret er drejet mod venstre.
Fjernbetjeningsnøglen er i
modtageområdet.
Hold knappen trykket ind.1
Styrlåsen låses hørbart.
Tænding, lys og alle funk-
tionskredse slået fra.
Tryk kort på knappen for at1
låse styrlåsen op.
Slå tændingen til
Forudsætning
Fjernbetjeningsnøglen er i
modtageområdet.
Tændingen kan slås til på to
måder.
Variant 1:
Tryk kort på knappen .1
Positionslys og alle funktions-
kredse er slået til.
med kørelys EU
Kørelyset er tændt.
med ekstra LED-forlygte ET
De ekstra LED-forlygter er
tændt.
Pre-Ride-Check gennemføres.
( 127)
ABS-egendiagnose gennemfø-
res. ( 128)
ASC-egendiagnose gennem-
føres. ( 128)
DTC-egendiagnose gennem-
føres. ( 129)
Variant 2:
Styrlås er sikret, hold knap-
pen trykket ind.1
Styrlås låses op.
med kørelys EU
Kørelyset er tændt.
med ekstra LED-forlygte ET
De ekstra LED-forlygter er
tændt.
Positionslys og alle funktions-
kredse slået til.
Pre-Ride-Check gennemføres.
( 127)
ABS-egendiagnose gennemfø-
res. ( 128)
ASC-egendiagnose gennem-
føres. ( 128)

63
DTC-egendiagnose gennem-
føres. ( 129)
Slå tændingen fra
Forudsætning
Fjernbetjeningsnøglen er i
modtageområdet.
Tændingen kan slås fra på to
måder.
Variant 1:
Tryk kort på knappen .1
Lyset slukkes.
Styrlåsen er ikke sikret.
Variant 2:
Drej styret mod venstre.
Hold knappen trykket ind.1
Lyset slukkes.
Styrlåsen låses.
Fjernbetjeningsnøglens
batteri er tomt eller tab af
fjernbetjeningsnøglen
Ved tab af nøgle bedes
du være opmærksom på
henvisningerne vedrørende
den elektroniske startspærre
( ).EWS
Skulle du miste fjernbetje-
ningsnøglen under kørslen,
kan du starte køretøjet ved
hjælp af reservenøglen.
Hvis fjernbetjeningsnøglens
batteri er afladet, kan motor-
cyklens startes, når man fører
den sammenklappede fjernbe-
tjeningsnøgle ind i ringanten-
nen under sædet.
Afmontering af sæde. ( 85)
Før reservenøglen eller den
afladede sammenklappede
fjernbetjeningsnøgle ind i1
ringantennen .2
Reservenøglen hhv. den
afladede lukkede fjernbe-
tjeningsnøgle skal idykke ind
ringantennens åbning.
Tidsrum, i hvilket motor-
starten skal ske. Deref-
ter skal en ny oplåsning finde
sted.
30 s
Pre-Ride-Check gennemføres.

64 BETJENING
Nøglen blev registreret.
Motoren kan startes.
Start motoren. ( 126)
Udskiftning af
fjernbetjeningsnøglens batteri
Forudsætning
Fjernbetjeningsnøglen reagerer
ikke, fordi batteriet er svagt.
Remote key battery
weak. Function limi-
ted. Change battery.
FARE
Hvis man kommer til at
sluge et batteri
Risiko for tilskadekomst eller
livsfare
Tændingsnøglens batteri
er et knapbatteri. Man kan
komme til at sluge et knap-
batteri, hvilket inden for to
timer medfører alvorlig eller
dødelig tilskadekomst, f. eks.
på grund af indvortes for-
brændinger eller ætsninger.
Opbevar tændingsnøgler og
batterier utilgængeligt for
børn.
Hvis der er mistanke om, at
en person har slugt/indta-
get et knapbatteri, skal man
straks søge lægehjælp.
Udskift batteriet.
Tryk på knappen .1
Nøglekam klappes op.
Tryk batteridækslet opad.2
Afmontér batteriet .3
Bortskaf det gamle batteri
iht. lovens bestemmelser, og
bortskaf aldrig batterier som
husholdningsaffald.
OBS
Uegnede eller ukorrekt
isatte batterier
Komponentskade
Brug foreskrevet batteri.
Vær opmærksom på rig-
tig polaritet ved isætning af
batteriet.
Isæt det nye batteri med
pluspolen opad.
Batteritype
Til Keyless Ride-fjernbetje-
ningsnøgle
CR 2032

65
Sæt batteridækslet på2
plads.
Den røde lysdiode i kombiin-
strumentet blinker.
Fjernbetjeningsnøglen er igen
funktionsklar.
ELEKTRONISK START-
SPÆRRE EWS
Elektronikken i motorcyklen re-
gistrerer de data, der er lagret i
tændingsnøglen, via en ringan-
tenne i tændingslåsen. Først
når tændingsnøglen er gen-
kendt som "berettiget", frigives
motorstarten af motorstyreen-
heden.
Hvis en ekstra tændings-
nøgle er fastgjort til den
tændingsnøgle/fjernbetjenings-
nøgle, der benyttes til start, kan
elektronikken blive "irriteret",
så motorstarten ikke frigives.
Opbevar altid den ekstra tæn-
dingsnøgle adskilt fra tæn-
dingsnøglen/fjernbetjenings-
nøglen.
Hvis du skulle miste en
tændingsnøgle, kan du få din
BMW Motorrad forhandler til
at spærre den. I så fald skal du
medbringe alle andre nøgler,
der hører til motorcyklen.
Med en spærret tændingsnøgle
kan motoren ikke længere star-
tes, men det er muligt at gen-
aktivere en tændingsnøgle.
Ekstranøgler fås kun hos en
BMW Motorrad forhandler.
Forhandleren er forpligtet til
at kontrollere din legitimation,
da nøglerne er en del af et sik-
kerhedssystem.
NØDSTOP-KONTAKT
1Nødstop-kontakt
ADVARSEL
Aktivering af nødstopkon-
takten under kørsel
Fare for styrt på grund af blo-
keret baghjul
Aktivér ikke nødstopkontak-
ten under kørsel.
Ved hjælp af nødstop-kontak-
ten kan motoren nemt stoppes
i en fart.

66 BETJENING
AMotor stoppet
BDriftsstilling
INTELLIGENT NØDOPKALD
med intelligent nødopkald EU
Nødopkald via BMW
Tryk kun på SOS-knappen i en
nødsituation.
Nødopkaldet kan af tekniske
grunde ikke sikres under ugun-
stige betingelser, f.eks. i områ-
der uden mobildækning.
Under et nødopkald overføres
køretøjets position, det valgte
sprog og eventuelle oplysninger
om uheldet til BMW ( 11).
Under ugunstige forhold kan
dataoverførslen være begræn-
set eller ske med forsinkelse.
Dette kan resultere i forsinket
håndtering af nødopkaldet.
Selv om et nødopkald via BMW
ikke er muligt, kan det ske, at
der genereres et nødopkald til
et offentligt nødopkaldsnum-
mer. Dette afhænger blandt
andet af det pågældende mo-
bilnet og de nationale forskrif-
ter.
Sprog til nødopkald
Hvert køretøj har, afhængigt af
markedet som det er beregnet
til, fået tildelt et sprog. BMW
Call Center anvender dette
sprog ved kontakt.
Et skift af sprog til
nødopkaldet kan kun
foretages af BMW Motorrad
partneren. Dette sprog, der er
knyttet til motorkøretøjet, ad-
skiller sig fra visningssprogene
på multifunktionsdisplayet, som
kan vælges af føreren.
Manuelt nødopkald
Forudsætning
Der er opstået en nødsituation.
Motorcyklen står stille. Tændin-
gen er slået til.
Klap afdækningen op.1
Tryk kort på SOS-knappen .2

67
Tiden indtil afgivelse af
nødopkaldet vises. Inden for
denne tid er det muligt at
afbryde nødopkaldet.
Afbrydelse af nødopkald: Hold
SOS-knappen trykket ned i2
to sekunder.
Aktivér nødstopkontakten for
at standse motoren.
Tag hjelmen af.
Efter udløb af tidsautomatik-
ken oprettes der en talefor-
bindelse til BMW Call Center.
Forbindelsen blev oprettet.
Send informationer til red-
ningstjenesterne via mikro-
fon og højttaler .3 4
Automatisk nødopkald
Efter at tændingen er slået til,
er det intelligente nødopkald
automatisk aktivt og reagerer,
hvis der sker et styrt.
Nødopkald ved let styrt
Et let styrt eller sammenstød
registreres.
En signaltone høres.
Tiden indtil afgivelse af
nødopkaldet vises. Inden for
denne tid er det muligt at
afbryde nødopkaldet.

68 BETJENING
Afbrydelse af nødopkald: Hold
SOS-knappen trykket ned i to
sekunder.
Hvis muligt, tag hjelmen af og
stands motoren.
Der oprettes en taleforbin-
delse til BMW Call Center.
Forbindelsen blev oprettet.
Klap afdækningen op.1
Send informationer til red-
ningstjenesterne via mikro-
fon og højttaler .3 4
Nødopkald ved alvorligt styrt
Et alvorligt styrt eller sam-
menstød registreres.
Nødopkaldet foretages auto-
matisk uden forsinkelse.
BELYSNING
Nærlys og positionslys
Nærlyset tændes automatisk,
efter at tændingen er slået til.
Positionslyset belaster
batteriet. Slå kun tændin-
gen til i en begrænset periode.
Nærlyset tændes automatisk
under følgende betingelser:
Når motoren er blevet startet.
Når motorcyklen skubbes,
mens tændingen er slået til.
Du kan tænde lys med
slukket motor, idet du
med tændingen slået til tænder
fjernlyset eller aktiverer overha-
lingslyset.
med kørelysEU
Om dagen kan kørelyset tæn-
des som alternativ til nærlyset.
Fjernlys og overhalingsblink
Slå tændingen til. ( 60)
Tryk kontakten fremad for1
at tænde fjernlyset.

69
Træk kontakten bagud for1
at aktivere overhalingsblinket.
Hjemmelys
Slå tændingen fra.
Umiddelbart efter at tæn-
dingen er slået fra, skal du
trække kontakten bagud og1
holde den, indtil hjemmelyset
tændes.
Køretøjets belysning lyser i et
minut og slukkes automatisk
igen.
Dette kan f.eks. bruges til at
oplyse vejen hen til hoveddø-
ren efter parkering af motor-
cyklen.
Parkeringslys
Slå tændingen fra. ( 61)
Umiddelbart efter at tændin-
gen er slået fra, trykkes knap-
pen mod venstre og holdes,1
til parkeringslyset tændes.
Slå tændingen til og fra igen
for at slukke parkeringslyset.
Ekstra forlygte
med ekstra LED-forlygte ET
Forudsætning
De ekstra forlygter er kun ak-
tive, når nærlyset er aktivt.
De ekstra forlygter er god-
kendt som tågeforlygter
og må kun benyttes ved dår-
lige vejrforhold. Den nationale
færdselslov skal overholdes.
Start motoren. ( 126)

70 BETJENING
Tryk på knappen for at1
tænde de ekstra forlygter.
Kontrollampen for den
ekstra forlygte lyser.
Tryk på knappen igen for at1
slukke de ekstra forlygter.
Manuelt kørelys
med kørelysEU
Forudsætning
Kørelysautomatik er slået fra.
ADVARSEL
Tænding af kørelys i mørke.
Ulykkesfare
Brug ikke kørelyset i mørke.
I forhold til nærlyset kan
kørelyset bedre opfattes
af modkørende. Derved for-
bedres sigtbarheden om dagen.
Start motoren. ( 126)
Slå i menuen ,Settings Ve-
hicle settings Lights,
funktionen Auto. daytime
light fra. (Yderligere op-
lysninger om multicontrolle-
ren, se kapitlet TFTdisplay
( 91).)
Tryk på knappen for at1
tænde kørelyset.
Kontrollampen for kørelys
lyser.
Nærlyset og det forreste posi-
tionslys slukkes.
I mørke eller i tunneler: Tryk
på knappen igen for at1
slukke kørelyset og tænde
nærlyset og det forreste
positionslys.
Tændes fjernlyset med
tændt kørelys, slukkes kø-
relyset efter ca. to sekunder, og
fjernlys, nærlys og forreste po-
sitionslys tændes.
Slukkes fjernlyset igen, akti-
veres kørelyset ikke automa-
tisk igen, men skal tændes igen
manuelt efter behov.

71
Automatisk kørelys
med kørelysEU
ADVARSEL
Det automatiske kørelys er-
statter ikke den personlige
vurdering af lysforholdene
Risiko for ulykker
Sluk det automatiske kørelys
ved dårlige lysforhold.
Omskiftningen mellem
kørelys og nærlys inklusive
forreste positionslys kan ske
automatisk.
Slå i menuen ,Settings Ve-
hicle settings Lights,
funktionen Auto. daytime
light til.
Kontrollampen for det au-
tomatiske kørelys lyser.
Kommer den omgivende
lysstyrke under en bestemt
værdi, tændes nærlyset
automatisk (f.eks. i tunneler).
Når der registreres en
tilstrækkelig omgivende
lysstyrke, tændes kørelyset
igen.
Er kørelyset aktivt, lyser
kontrollampen for kørelys.
Manuel betjening af lyset ved
tilkoblet automatik
med kørelysEU
Hvis kørelysknappen aktiveres,
slukkes kørelyset, og nærlyset
og det forreste positionslys
tændes (f.eks. ved kørsel ind i
en tunnel, når kørelysautoma-
tikken reagerer med forsin-
kelse på grund af den omgi-
vende lysstyrke).
Ved en ny aktivering af kø-
relysknappen aktiveres kø-
relysautomatikken igen, dvs.
at kørelyset tændes igen, når
den nødvendige omgivende
lysstyrke er til stede.
Betjening af katastrofeblink
Slå tændingen til.
Katastrofeblinket belaster
batteriet. Slå kun kata-
strofeblinket til i et begrænset
tidsrum.
Tryk på knappen for at1
tænde katastrofeblinket.

72 BETJENING
Tændingen kan slås fra.
Slå om nødvendigt tændingen
til, og tryk på knappen igen1
for at slukke katastrofeblinket.
Betjening af blinklys
Slå tændingen til. ( 60)
Åbn menuen ,Settings
Vehicle settings, og
vælg herefter menupunktet
Lights.
Slå Comfort turn indica-
tor til eller fra.
Tryk knappen mod ven-1
stre eller højre for at tænde
blinklyset.
Hvis komfortblinklyset er
tændt, slukker blinklyset
automatisk, når den hastig-
hedsafhængige strækning er
nået.
Alternativ: Tryk på knappen 1
for at slukke blinklyset.
TRAKTIONSKONTROL (ASC/
DTC)
Deaktivering af ASC/DTC-
funktion
Slå tændingen til. ( 60)
ASC/DTC-funktionen kan
også slås fra under kørsel.
Hold knappen trykket ned,1
indtil ASC/DTC-kontrol- og
advarselslampen ændrer vis-
ning.
Straks efter, at man har trykket
på knappen , vises ASC/DTC-1
systemtilstanden .ON
lyser.
Mulig ASC-systemtilstand OFF!
vises.
Slip knappen efter omskift-1
ning af ASC/DTC-systemtil-
standen.
lyser fortsat.

73
Den nye ASC/DTC-systemtil-
stand vises i kort tid.OFF!
ASC/DTC-funktionen er slået
fra.
Aktivering af ASC/DTC-
funktion
Hold knappen trykket ned,1
indtil ASC/DTC-kontrol- og
advarselslampen ændrer vis-
ning.
Straks efter, at man har trykket
på knappen , vises ASC/DTC-1
systemtilstanden OFF!.
slukkes, ved ikke-afsluttet
egendiagnose begynder
den at blinke.
Mulig ASC-systemtilstand ON
vises.
Slip knappen efter omskift-1
ning af status.
forbliver slukket eller blin-
ker fortsat.
Den nye ASC/DTC-systemtil-
stand vises i kort tid.ON
ASC/DTC-funktionen er akti-
veret.
Alternativt kan tændingen slås
fra og til igen.
Hvis ASC/DTC-kontrol-
og advarselslampen ly-
ser, efter at tændingen er
slået fra og til, og med ef-
terfølgende kørsel over mini-
mumshastigheden, foreligger
der en ASC/DTC-fejl.
min 5 km/h
For nærmere informationer
om traktionskontrol ASC/DTC
se kapitlet Tekniske detaljer
( 147).
ELEKTRONISK AFFJED-
RINGSINDSTILLING (D-ESA)
med Dynamic ESAEU
Indstillingsmuligheder
Med den elektroniske affjed-
ringsindstilling Dynamic ESA
kan du komfortabelt tilpasse
dæmpningen på baghjulet
til underlaget. Der findes to
dæmpningsindstillinger og tre
fjederforspændingstrin.

74 BETJENING
Visning af
affjedringsindstilling
Slå tændingen til. ( 60)
Tryk kortvarigt på knappen 1
for at få vist den aktuelle
indstilling.
Affjedringsindstillingerne for
dæmpning og fjederforspæn-2
ding vises.3
Visningen forsvinder automa-
tisk igen efter kort tid.
Indstilling af dæmpning
Slå tændingen til. ( 60)
Tryk kortvarigt på knappen 1
for at få vist den aktuelle
indstilling.
For at indstille dæmpningen:
Tryk kortvarigt på knappen 1
en eller flere gange, indtil den
ønskede indstilling vises.
Dæmpningen kan indstil-
les under kørslen.
Valgpilen vises.4
Valgpilen forsvinder efter4
omskiftning af status.
Følgende indstillinger er mu-
lige:
Road: dæmpning til kom-
fortabel kørsel på vej

75
Dynamic: dæmpning til dy-
namisk kørsel på vej
Indstilling af
fjederforspænding
For at indstille fjederforspæn-
dingen:
Start motoren. ( 126)
Tryk på knappen længe en1
eller flere gange, indtil den
ønskede indstilling vises.
Fjederforspændingen kan
ikke indstilles under kørs-
len.
Følgende indstillinger er mu-
lige:
Solokørsel
Solokørsel med bagage
Kørsel med passager (og
bagage)
Følgende meddelelse udlæses,
hvis det ikke er muligt at fore-
tage indstilling: Load adju-
stment only avail. stop-
ped.
Valgpilen vises.4
Valgpilen forsvinder efter4
omskiftning af status.
Afvent indstillingen, før du kø-
rer videre.
Hvis knappen ikke aktiveres1
i længere tid, indstilles dæmp-
ning og fjederforspænding
som vist.
KØRETILSTAND
Anvendelse af køretilstande
BMW Motorrad har til din mo-
torcykel udviklet anvendelses-
scenarier, hvorfra du kan vælge
det, der passer til din situation:
Standard
RAIN: Kørsel på regnvåd vej-
bane.
ROAD: Kørsel på tør vejbane.

76 BETJENING
med køremodi Pro EU
Med køretilstand Pro
DYNAMIC: Dynamisk kørsel
på tør vejbane.
DYNAMIC PRO: Dynamisk
kørsel på tør vejbane under
hensyntagen til indstillinger
foretaget af føreren.
Til hvert af disse scenarier stil-
les det optimale samspil af mo-
torkarakteristik, ABS-regulering
og ASC/DTC-regulering til rå-
dighed.
Du finder nærmere in-
formation om de køretil-
stande, der kan vælges, i kapit-
let Tekniske detaljer.
med Dynamic ESA EU
Også affjedringsindstillingerne
kan tilpasses i det valgte scena-
rie.
Forvalg af køretilstand
med køremodi Pro EU
Med funktionen Forvalg af kø-
retilstande kan man sammen-
sætte individuelt foretrukne kø-
retilstande i et forvalg.
Der kan forvælges to op til
maksimalt fire køretilstande.
Fabriksindstilling:
RAIN, ROAD, DYNAMIC og
DYNAMIC PRO
Konfiguration af forvalgte
køretilstande
med køremodi Pro EU
Slå tændingen til. ( 60)
Åbn menuen ,Settings Ve-
hicle settings Driving,
mode preselection.
Aktivér eller deaktivér køretil-
stande som forvalgte.
Der kan vælges mellem de
aktiverede køretilstande.
Hvis der aktiveres mindre end
to køretilstande, vises med-
delelsen: Action not po-
ssible. Min. number
reached.
Sammensætningen af køretil-
stande under forvalgte bibe-
holdes også efter, at tændin-
gen er slået fra.
Valg af køretilstand
Slå tændingen til. ( 60)
Tryk på knappen .1

77
Den aktive køretilstand rykker2
i baggrunden og vises i popup
vinduet . Orienteringshjæl-3
pen viser, hvor mange køre-4
tilstande der er til rådighed.
Tryk på knappen en eller1
flere gange, indtil den øn-
skede køretilstand vises i pop-
up vinduet.
med køremodi ProEU
Indgreb fra systemer til
regulering af køredyna-
mikken kan være begrænset
afhængigt af køretilstanden el-
ler konfigurationen heraf.
Mulige begrænsninger vises
med en popup-meddelelse,
f.eks. Warning! ABS set-
ting..
ABS-kontrollampen blinker ure-
gelmæssigt.
Du finder nærmere information
om systemer til regulering af
køredynamikken såsom ABS i
kapitlet Tekniske detaljer.
med køremodi ProEU
Køretilstandenes tilgængelig-
hed afhænger af den individu-
elle konfiguration af forvalgte
køretilstande.
Når motorcyklen står stille, ak-
tiveres den valgte køretilstand
efter ca. 2 sekunder.
Aktivering af den nye køretil-
stand under kørslen sker un-
der følgende forudsætninger:
Gashåndtag i tomgangsstil-
ling.
Bremse er ikke aktiveret.
Hastighedsregulering er deak-
tiveret.
Den indstillede køretilstand
med tilsvarende tilpasninger
af motorkarakteristik, ABS,
ASC/DTC og Dynamic ESA
bevares også, efter at tændin-
gen er slået fra.

78 BETJENING
KØRETILSTAND PRO
med køremodi ProEU
Indstillingsmulighed
Køretilstandene PRO kan
indstilles individuelt.
Konfiguration af
køretilstanden DYNAMIC PRO
Slå tændingen til. ( 60)
Åbn menuen ,Settings Ve-
hicle settings Driving,
mode preselection.
Vælg og aktivér DYNAMIC
PRO riding mode.
Vælg ogConfiguration
bekræft.
Systemet er valgt. DenEngine
aktuelle indstilling vises som
diagram med forklaringer til1
systemet .2
Vælg system og bekræft.
De mulige indstillinger og de3
tilhørende forklaringer kan4
gennembladres.
Indstilling af system.
Systemerne , ogEngine DTC
ABS kan indstilles på samme
måde.
Indstillingerne kan nulstilles til
fabriksindstillinger:
Nulstilling af indstillinger for
køretilstand. ( 78)
Nulstilling af indstillinger for
køretilstand
DYNAMIC PRO riding mode
konfiguration. ( 78)
Vælg og bekræft.Reset
For DYNAMIC PRO riding
mode gælder følgende fabrik-
sindstillinger:
DTC DYNAMIC PRO:
ABS DYNAMIC:
Engine DYNAMIC:

79
FARTREGULERING
med hastighedsregulering EU
Visning ved indstilling (Speed
Limit Info ikke aktiv)
Symbolet for hastighedsregu-1
lering ses i visningen Pure Ride
og i den øverste statuslinje.
Visning ved indstilling (Speed
Limit Info aktiv)
Symbolet for hastighedsregu-1
lering ses i visningen Pure Ride
og i den øverste statuslinje.
Aktivering af
hastighedsregulering
Skub kontakten mod højre.1
Knappen kan betjenes.2
Gem hastighed
Tryk knappen kort fremad.1
Indstillingsområde for
hastighedsregulering
(gearafhængigt)
15...210 km/h
lyser.
Den netop kørte hastighed
holdes og gemmes.

80 BETJENING
Acceleration
Tryk knappen kort fremad.1
Hastigheden forøges med
1 km/t for hver aktivering.
Hold knappen trykket1
fremad.
Hastigheden forøges trinløst.
Når knappen ikke længere1
aktiveres, opretholdes og
gemmes den opnåede hastig-
hed.
Hastighedsreduktion
Tryk knappen kort bagud.1
Hastigheden nedsættes med
1 km/t for hver aktivering.
Hold knappen trykket1
bagud.
Hastigheden nedsættes trin-
løst.
Når knappen ikke længere1
aktiveres, opretholdes og
gemmes den opnåede hastig-
hed.
Deaktivering af
hastighedsregulering
Aktivér bremser, kobling eller
gashåndtag (luk ned for gas-
sen til over grundstilling) for
at deaktivere hastighedsregu-
leringen.
Kontrollampen for hastigheds-
regulering slukkes.
Genoptagelse af foregående
hastighed
Tryk kortvarigt knappen 1
bagud for at genoptage den
gemte hastighed.
Hastighedsreguleringen
deaktiveres ikke, når man
giver gas. Slipper man gas-
håndtaget, falder hastigheden
kun til den lagrede værdi, selv
om man egentlig ønsker at

81
nedsætte hastigheden yderli-
gere.
lyser.
Deaktivering af
hastighedsregulering
Skub kontakten mod ven-1
stre.
Systemet er slået fra.
Knappen er blokeret.2
SKIFTELYS
med køremodi ProEU
Aktivering og deaktivering af
skiftelys
Åbn menuen ,Settings Ve-
hicle settings.
Slå til eller fra.Shift light
Indstilling af skiftelys
Aktivér funktionen Shift
light.
Åbn menuen ,Settings Ve-
hicle settings Confi-,
guration Shift(under
light).
Følgende indstillinger er mu-
lige:
Start RPM
End RPM
Brightness
Frequency. En blinkefre-
kvens på 0 Hz svarer til kon-
stant lys.
Ændringer i lysstyrke og blin-
kefrekvens vises ved at skifte-
lyset lyser eller blinker kortva-
rigt.
TYVERIALARM (DWA)
Aktivering
med tyverialarm (DWA)EU
Slå tændingen til. ( 60)
Tilpasning af tyverialarm.
( 84)
Slå tændingen fra.
Hvis tyverialarmen er aktive-
ret, sker der en automatisk
aktivering af tyverialarmen, ef-
ter at tændingen er slået fra.
Aktiveringen tager ca. 30 se-
kunder.

82 BETJENING
Blinklysene lyser to gange.
Bekræftelsestonen høres to
gange (hvis programmeret).
DWA/tyverialarmen er aktiv.
med Keyless Ride EU
Slå tændingen fra.
Aktivér knappen på fjernbe-1
tjeningsnøglen to gange.
Aktiveringen tager ca. 30 se-
kunder.
Blinklysene lyser to gange.
Bekræftelsestonen høres to
gange (hvis programmeret).
DWA/tyverialarmen er aktiv.
For at deaktivere bevægelses-
sensoren (f.eks. hvis motor-
cyklen transporteres med tog,
og de kraftige bevægelser
kunne udløse en alarm), skal
du igen aktivere knappen 1
på fjernbetjeningsnøglen un-
der aktiveringsfasen.
Blinklysene lyser tre gange.
Bekræftelsestonen høres tre
gange (hvis programmeret).
Bevægelsessensoren er deak-
tiveret.
Alarmsignal
med tyverialarm (DWA) EU
DWA-alarmen kan udløses af:
Bevægelsessensor
Startforsøg med en uberetti-
get tændingsnøgle.
Afbrydelse af DWA fra kø-
retøjsbatteriet (DWA-batteri
overtager strømforsyningen -
kun alarmtone, blinklys begyn-
der ikke at lyse)
Hvis den trådløse nøgle
befinder sig inden for
modtageområdet, undertryk-
kes en alarm, som udlæses af
hældningssensoren.
Er DWA-batteriet afladet, be-
vares alle funktioner, kun alar-
mudløsning ved afbrydelse fra
køretøjsbatteriet er ikke læn-
gere mulig.

83
Alarmens varighed er ca.
26 sekunder. Under alarmen
lyder en alarmtone, og blinkly-
sene blinker. Alarmtonens
type kan indstilles af en
BMW Motorrad forhandler.
med Keyless Ride EU
En udløst alarm kan til enhver
tid afbrydes ved at aktivere
fjernbetjeningsnøglens knap 2
uden at deaktivere tyverialar-
men.
Hvis en alarm er udløst i fø-
rerens fravær, gøres der op-
mærksom på dette med en
enkelt alarmtone, når tændin-
gen slås til. Derefter signalerer
DWA-lysdioden i et minut årsa-
gen til alarmen.
Lyssignaler på DWA-lysdiode:
1x blink: Bevægelsessensor 1
2x blink: Bevægelsessensor 2
3x blink: Tænding slået til
med uberettiget tændings-
nøgle
4x blink: Afbrydelse af tyveri-
alarm fra køretøjsbatteriet
5x blink: Bevægelsessensor 3
Deaktivering
med tyverialarm (DWA) EU
Slå tændingen til. ( 60)
Blinklysene lyser en gang.
Bekræftelsestonen høres en
gang (hvis programmeret).
Tyverialarmen er deaktiveret.
med Keyless Ride EU
Tryk på knappen på fjernbe-2
tjeningsnøglen én gang.
Hvis alarmfunktionen de-
aktiveres via fjernbetje-
ningsnøglen, og tændingen
ikke slås til efterfølgende, bliver
alarmfunktionen automatisk ak-
tiv igen efter ca. 30 sekunder,
såfremt Arm automatically
er slået til.
Blinklysene lyser en gang.
Bekræftelsestonen høres en
gang (hvis programmeret).
Tyverialarmen er deaktiveret.

84 BETJENING
Tilpasning af tyverialarm
Slå tændingen til. ( 60)
Åbn menuen ,Settings Ve-
hicle settings Alarm,
system.
Følgende indstillinger er mu-
lige:
Tilpasning af Warning sig-
nal
Aktivering og deaktivering af
Tilt sensor
Aktivering og deaktivering af
Arming tone
Aktivering og deaktivering af
Arm automatically
med tyverialarm (DWA) EU
Indstillingsmuligheder ( 84)
Indstillingsmuligheder
med tyverialarm (DWA) EU
Warning signal: Indstil sti-
gende og faldende eller inter-
mitterende alarmtone.
Tilt sensor: Aktivér hæld-
ningsføleren for at overvåge
motorcyklens hældning. Ty-
verialarm reagerer, f.eks. ved
hjultyveri eller bugsering.
Deaktiver hældningsføle-
ren ved transport af køre-
tøjet for at forhindre, at DWA
udløses.
Arming tone: Bekræftelses-
alarmtone efter aktivering/de-
aktivering af DWA ud over, at
blinklysene begynder at lyse.
Arm automatically: Auto-
matisk aktivering af alarmfunk-
tionen, når tændingen slås fra.
DÆKTRYKSKONTROL (RDC)
med dæktrykskontrol (RDC) EU
Aktivering eller deaktivering
af advarsel om nominelt tryk
Hvis dækkets minimumstryk
er nået, kan der blive vist en
advarsel om nominelt tryk.
Åbn menuen ,Settings Ve-
hicle settings RDC, .
Slå Target pressure
warn. til eller fra.
VARMEHÅNDTAG
med håndtagsvarmere EU
Betjening af varmehåndtag
Start motoren. ( 126)
Håndtagsvarmerne er kun
aktive, når motoren kører.
Det forøgede strømfor-
brug på grund af hånd-
tagsvarmerne kan medføre,
at batteriet aflades ved kør-
sel i det lave omdrejningstals-
område. Ved utilstrækkeligt
opladet batteri slukkes hånd-
tagsvarmerne for at opretholde
startevnen.

85
Tryk på knappen en eller1
flere gange, indtil det ønskede
varmetrin vises foran var-2
mehåndtagssymbolet .3
Styrhåndtagene kan opvarmes
i tre trin. Høj varmeeffekt an-
vendes til hurtig opvarmning af
håndtagene, herefter bør man
skifte til en lavere varmeeffekt.
Høj varmeeffekt
Mellem varmeeffekt
Lav varmeeffekt
Hvis der ikke foretages flere
ændringer, indstilles det
valgte varmetrin.
Varmehåndtagene slukkes ved
at trykke på knappen flere1
gange, indtil varmehåndtags-
symbolet ikke længere vises3
på displayet.
SÆDE
Afmontering af sæde
Forudsætning
Motorcyklen er parkeret, og
man skal se efter, om underla-
get er jævnt og fast.
Drej med tændingsnøglen sæ-
delåsen mod uret.1
Sædet er frigjort.
Løft sædet i pilens2
retning .4
Træk sædet i pilens ret-2
ning af holderen .5 3
Læg sædet på en ren flade.2

86 BETJENING
Montering af sæde
Skub sædet i pilens ret-2
ning imod holderne .4 3
Tryk sædet kraftigt i pilens
retning .5
Sædet går tydeligt i indgreb.

87

TFTDISPLAY
05

GENERELLE HENVISNINGER 90
PRINCIP 91
VISNING PURE RIDE 98
GENERELLE INDSTILLINGER 99
BLUETOOTH 100
MIT MOTORKØRETØJ 104
KØRECOMPUTER 107
NAVIGATION 107
MEDIER 109
TELEFON 110
VISNING AF SOFTWAREVERSION 111
VISNING AF LICENSINFORMATIONER 111

90 TFTDISPLAY
GENERELLE HENVISNINGER
Advarsler
ADVARSEL
Betjening af en smartphone
under kørsel
Risiko for ulykker
Overhold den til enhver tid
gældende færdselslov.
Brug ikke en smartphone
under kørsel. Undtaget her-
fra er anvendelser uden be-
tjening, som f.eks. telefoni
via håndfri telefon.
ADVARSEL
Manglende opmærksomhed
på trafikken og kontroltab
Ulykkesfare ved betjening af
integrerede informationssy-
stemer og kommunikations-
enheder under kørslen
Betjen kun disse systemer
eller enheder, når trafiksitua-
tionen tillader det.
Stands efter behov, og be-
tjen systemerne eller enhe-
derne ved stilstand.
Connectivity-funktioner
Connectivity-funktioner omfat-
ter emnerne medier, telefoni
og navigation. Connectivity-
funktioner kan benyttes, når
TFTdisplayet er forbundet med
en mobil terminal og en hjelm
( 101). Yderligere informa-
tioner om Connectivity-funktio-
nerne under:
bmw-motorrad.com/connecti-
vity
Når brændstoftanken
befinder sig mellem
den mobile terminal og TFT-
displayet, kan Bluetooth-
forbindelsen være begrænset.
BMW Motorrad anbefaler at
opbevare den mobile terminal
over brændstoftanken (f.eks. i
en jakkelomme).
Afhængigt af den mobile
terminal kan omfanget af
Connectivity-funktionerne være
begrænset.
BMW Motorrad
Connected App
Med BMW Motorrad Con-
nected App kan du hente
anvendelsesinformationer
og køretøjsinformationer.
For at kunne bruge visse
funktioner, f.eks. navigation,
skal app'en være installeret på
den mobile terminal og være

91
forbundet med TFT-displayet.
Med app'en kan man starte
rutevejledningen og tilpasse
navigationen.
Ved nogle mobile
terminaler, f.eks. med
operativsystemet iOS,
skal man før anvendelsen
hente BMW Motorrad Con-
nected App.
Aktualitet
Efter redaktionens slutning
kan der ske opdateringer
af TFTdisplayet. Heraf
kan der opstå eventuelle
afvigelser mellem denne
betjeningsvejledning og
dit køretøj. Opdaterede
informationer er
tilgængelige under
bmw-motorrad.com/service.
PRINCIP
Betjeningselementer
Betjeningen af alt displayets
indhold sker via multicontrol-
leren og vippekontakten1
MENU .2
Afhængigt af konteksten er føl-
gende funktioner mulige.
Multicontrollerens funktioner
Drej multicontrolleren opad:
Bevæg markøren opad i lister.
Foretag indstillinger.
Forøg lydstyrke.
Drej multicontrolleren nedad:
Bevæg markøren nedad i li-
ster.
Foretag indstillinger.
Nedsæt lydstyrke.
Vip multicontrolleren til
venstre:
Aktivering af funktion i hen-
hold til check-control-meddel-
elserne.
Aktivér funktionen til venstre
eller tilbage.

92 TFTDISPLAY
Vend tilbage til visningen
Menu efter indstillinger.
I visningen Menu: Skift et hie-
rarkiniveau opad.
I menuen Mit motorkøretøj:
Du skal bladre et menufelt
videre.
Vip multicontroller til højre:
Bekræft valg.
Bekræft indstillinger.
Du skal bladre et menutrin
videre.
Rul til højre i lister.
I menuen Mit motorkøretøj:
Du skal bladre et menufelt
videre.
Funktioner under MENU
Navigationshenvisninger
vises som dialog, når me-
nuen ikke erNavigation
åbnet. Betjeningen af vippe-
afbryderen MENU med mo-
mentfunktion er midlertidigt
begrænset.
Tryk kort på MENU foroven:
I visningen Menu: Skift et hie-
rarkiniveau opad.
I visningen Pure Ride: Skift
visning for statuslinjen.
Tryk længe på MENU foroven:
I visningen Menu: Åbn visnin-
gen Pure Ride.
I visningen Pure Ride: Skift
betjeningsfokus til navigato-
ren.
Tryk kort på MENU forneden:
Skift et hierarkiniveau nedad.
Ingen funktion, når nederste
hierarkiniveau er nået.
Tryk længe på MENU
forneden:
Skift tilbage til den sidst åb-
nede menu, efter at du forin-
den har udført et menuskift
med et langt tryk på vippe-
kontakten MENU foroven.
Betjeningsanvisninger i
hovedmenuen
Om og hvilke interaktioner der
er mulige, vises ved hjælp af
betjeningsanvisninger.

93
Betjeningsanvisningernes
betydning:
Betjeningsanvisning : Den1
venstre ende er nået.
Betjeningsanvisning : Der2
kan bladres mod højre.
Betjeningsanvisning : Der3
kan bladres nedad.
Betjeningsanvisning : Der4
kan bladres mod venstre.
Betjeningsanvisning : Den5
højre ende er nået.
Betjeningsanvisninger i
undermenuer
Ud over betjeningsanvisnin-
gerne i hovedmenuen er der
andre betjeningsanvisninger i
undermenuer.
Betjeningsanvisningernes
betydning:
Betjeningsanvisning : Den1
aktuelle visning befinder sig
i en hierarkisk menu. Antal
symboler viser op til tre un-
dermenuer. Symbolets farve
skifter afhængigt af, om der
kan vendes tilbage opad.
Betjeningsanvisning : Yderli-2
gere et undermenuniveau kan
åbnes.
Betjeningsanvisning : Der er3
flere registreringer, end der
kan vises.
Visning af Pure Ride
Tryk med langt tryk foroven
på vippekontakten MENU.

94 TFTDISPLAY
Slå funktioner til og fra
Nogle menupunkter har en for-
anstillet boks. Boksen viser, om
funktionen er slået til eller fra.
Handlingssymboler efter menu-
punkterne viser, hvad man slår
til/fra ved at vippe multicontrol-
leren kort mod højre.
Eksempler på aktivering og
deaktivering:
Symbolet viser, at funktio-1
nen er aktiveret.
Symbolet viser, at funktio-2
nen er deaktiveret.
Symbolet viser, at funktio-3
nen kan slås fra.
Symbolet viser, at funktio-4
nen kan slås til.
Åbning af menu
Visning af Pure Ride. ( 93)
Tryk knappen kort nedad.2
Følgende menuer kan åbnes:
My vehicle
Navigation
Media
Telephone
Settings
Tryk multicontrolleren kort1
mod højre flere gange, til det
ønskede menupunkt er mar-
keret.
Tryk knappen kort nedad.2
Menuen kanSettings
kun åbnes ved stilstand.

95
Bevægelse af markøren i
lister
Åbning af menu. ( 94)
Markøren bevæges nedad i
lister ved at dreje multicon-
trolleren nedad, indtil den1
ønskede registrering er mar-
keret.
Markøren bevæges opad i
lister ved at dreje multicon-
trolleren opad, indtil den1
ønskede registrering er mar-
keret.
Bekræftelse af valg
Vælg ønsket registrering.
Tryk multicontrolleren kort1
mod højre.
Åbning af sidst anvendte
menu
I visningen Pure Ride: Tryk
med et langt tryk på vippe-
kontakten MENU forneden.
Den sidst anvendte menu åb-
nes. Den sidst markerede re-
gistrering er valgt.
Skift betjeningsfokus
med forberedelse til naviga-
tionssystemEU
Når Navigator er tilsluttet, kan
der skiftes mellem betjening fra
Navigator og TFTdisplay.
Skift betjeningsfokus
med forberedelse til naviga-
tionssystemEU
Sikker fastgørelse af naviga-
tionsenheden. ( 201)
Visning af Pure Ride. ( 93)
Tryk med langt tryk foroven
på vippekontakten MENU.
Betjeningsfokus skifter til
Navigator eller TFT-displayet.
Til venstre i den øverste sta-
tuslinje er den pågældende
aktive enhed markeret. Udført
betjening vedrører den på-
gældende aktive enhed, indtil
betjeningsfokus skiftes igen.
Betjening af navigationssy-
stem ( 202)

96 TFTDISPLAY
Visninger systemtilstand
Systemtilstanden vises i det
nederste menuområde, når en
funktion er blevet aktiveret eller
deaktiveret.
Eksempel på betydningen af
systemtilstande:
Systemtilstand : ASC/DTC-1
funktion er aktiveret.
Skift af visning for statuslinjen
Forudsætning
Motorcyklen står stille. Visnin-
gen Pure Ride vises.
Slå tændingen til. ( 60)
På TFT-displayet stilles
alle informationer, der er
nødvendige til kørsel på
offentlig vej, til rådighed
af kørecomputeren (f. eks.
TRIP 1) og rejsecomputeren
(f. eks. ). Informatio-TRIP 2
nerne kan vises i den øverste
statuslinje.
med dæktrykskontrol (RDC) EU
Desuden kan der vises infor-
mationer fra dæktrykskontrol-
len.
Vælg indhold af øverste sta-
tuslinje. ( 97)
Tryk længe på knappen for1
at få visningen Pure Ride.
Tryk kort på knappen en el-1
ler flere gange for at vælge
værdi i den øverste status-
linje .2
Følgende værdier kan vises:
Total distance
Current distance 1
Current distance 2
Consumption 1 (gen-
nemsnit)
Consumption 2 (gen-
nemsnit)

97
Riding time 1
Riding time 2
Break 1
Break 2
Speed 1 (gennemsnit)
Speed 2 (gennemsnit)
med dæktrykskontrol (RDC) EU
Tyre pressure
Fuel tank level
Range
Vælg indhold af øverste
statuslinje
Åbn menuen ,Settings
Display Status line,
content.
Slå de ønskede visninger til.
Der kan skiftes mellem de øn-
skede visninger i den øverste
statuslinje. Hvis der ikke er
valgt visninger, vises kun ræk-
kevidden.
Foretagelse af indstillinger
Vælg den ønskede indstil-
lingsmenu og bekræft.
Drej multicontrolleren 1
nedad, indtil den ønskede
indstilling er markeret.
Vip multicontrolleren mod1
højre, hvis der er en betje-
ningsanvisning.
Vip multicontrolleren mod1
venstre, hvis der ikke er en
betjeningsanvisning.
Indstillingen er gemt.
Slå Speed Limit Info til eller
fra
Forudsætning
Motorcyklen er forbundet med
en kompatibel mobil termi-
nal. På den mobile terminal er
BMW Motorrad Connected App
installeret.
Speed Limit Info viser
den aktuelt tilladte maksimale
hastighed, for så vidt at den
stilles til rådighed i naviga-

98 TFTDISPLAY
tionsudstyret af udgiveren af
kortmaterialet.
Åbn menuen ,Settings
Display.
Slå tilSpeed Limit Info
eller fra.
VISNING PURE RIDE
Omdrejningstæller
1Skala
2Lavt omdrejningstalsom-
råde
3Højt/rødt omdrejningstals-
område
4Viser
5Slæbeviser
6Enhed for visning af om-
drejningstal:
1000 omdrejninger pr.
minut
Rækkevidde
Rækkevidden angiver, hvilken1
strækning der stadig kan køres
med det resterende brændstof.
Beregningen sker på grundlag
af gennemsnitsforbruget og
brændstofmængden.
Hvis motorcyklen står på si-
destøttebenet, kan brændstof-
mængden ikke bestemmes
korrekt på grund af den skrå
stilling. Derfor sker den nye
beregning af rækkevidden kun
med indklappet sidestøtteben.
Rækkevidden udlæses sam-
men med en advarsel, efter at
brændstofreserven er nået.
Efter tankning beregnes
rækkevidden på ny, såfremt
brændstofmængden er større
end brændstofreserven.
Den bestemte rækkevidde er
en tilnærmet værdi.

99
Anbefaling om skift til højere
gear
Anbefaling om skift til et højere
gear i visningen Pure Ride el-1
ler i statuslinjen giver signal2
om det økonomisk bedste tids-
punkt for skift til et højere gear.
GENERELLE INDSTILLINGER
Indstilling af lydstyrke
Forbindelse af førerhjelm og
passagerhjem. ( 102)
Forøg lydstyrke: Drej multi-
controlleren opad.
Nedsæt lydstyrke: Drej multi-
controlleren nedad.
Mute: Drej multicontrolleren
helt ned.
Indstilling af dato
Slå tændingen til. ( 60)
Åbn menuen ,Settings Sy-
stem settings Date and,
time Set date, .
Indstil , og .Day Month Year
Bekræft indstillingen.
Indstilling af datoformat
Åbn menuen ,Settings Sy-
stem settings Date and,
time Date format, .
Vælg den ønskede indstilling.
Bekræft indstillingen.
Indstilling af ur
Slå tændingen til. ( 60)
Åbn menuen ,Settings Sy-
stem settings Date and,
time Set time, .
Indstil og .Hour Minute
Indstil klokkeslætsformat
Åbn menuen ,Settings Sy-
stem settings Date and,
time Time format, .
Vælg den ønskede indstilling.
Bekræft indstillingen.
Indstilling af måleenheder
Åbn menuen ,Settings Sy-
stem settings Units, .
Følgende måleenheder kan
indstilles:
Hastighed
Forbrug
med dæktrykskontrol (RDC)EU
Tryk
Temperatur
Indstilling af sprog
Åbn menuen ,Settings Sy-
stem settings Language, .
Følgende sprog kan indstilles:
Tysk

100 TFTDISPLAY
Engelsk (UK)
Engelsk (US)
Spansk
Fransk
Italiensk
Hollandsk
Polsk
Portugisisk (Brasilien)
Portugisisk (Portugal)
Tyrkisk
Rumænsk
Russisk
Ukrainsk
Kinesisk
Japansk
Koreansk
Thailandsk
Indstilling af lysstyrke
Åbn menuen ,Settings
Display Brightness, .
Indstilling af lysstyrke.
Displayets lysstyrke reguleres
til den indstillede værdi, når
en defineret lysstyrke i omgi-
velserne underskrides.
Nulstilling af alle indstillinger
Alle indstillinger i menuen
Settings kan nulstilles til
fabriksindstillingerne.
Åbn menuen .Settings
Vælg og bekræft.Reset all
Indstillingerne i følgende me-
nuer nulstilles:
Vehicle settings
System settings
Connections
Display
Information
Eksisterende Bluetooth-forbin-
delser slettes ikke.
BLUETOOTH
Trådløs nærområdeteknologi
Bluetooth er en trådløs nær-
områdeteknologi. Bluetooth-
enheder sender som Short
Range Devices (overføring
med begrænset rækkevidde)
inden for det licensfri ISM-
bånd (Industrial, Scientific
and Medical Band) mellem
2,402...2,480 GHz. De må
benyttes globalt uden tilladelse.
Selvom Bluetooth er udformet
til at oprette robuste forbindel-
ser over korte afstande, kan der
som ved enhver radioteknologi
også forekomme fejl. Forbin-
delser kan blive ramt af fejl,
blive afbrudt midlertidigt eller
være helt ude af drift. Især ved
drift af flere enheder i et Blu-
etooth-netværk kan en fejlfri
funktion ikke garanteres i en-
hver situation.

101
Mulige fejlkilder:
Støjfelter fra sendemaster og
lignende.
Enheder med forkert imple-
menteret Bluetooth-standard.
Yderligere Bluetooth-kompa-
tible enheder i nærheden.
Afskærmning på grund af me-
tal eller genstande.
Pairing
Før to Bluetooth-enheder kan
opbygge en forbindelse med
hinanden, skal de have regi-
streret hinanden. Denne gensi-
dige registreringsproces kaldes
"parring". En gang registrerede
enheder lagres, så parringen
kun skal gennemføres ved den
første kontakt.
Ved nogle mobile
terminaler, f.eks. med
operativsystemet iOS,
skal man før anvendelsen
hente BMW Motorrad Con-
nected App.
Ved parringen søger TFT-dis-
playet efter andre Bluetooth-
kompatible enheder inden for
sit modtageområde. For at en
enhed kan registreres skal føl-
gende betingelser være opfyldt:
Enhedens Bluetooth-funktion
skal være aktiveret
Enheden skal være "synlig"
for andre
Andre Bluetooth-kompatible
enheder skal være slukket
(f.eks. mobiltelefoner og navi-
gationssystemer).
Du kan finde information om
de nødvendige trin i betje-
ningsvejledningen til dit kom-
munikationssystem.
Parring
Åbn menuen ,Settings
Connections.
I menuen kanCONNECTIONS
Bluetooth-forbindelser etable-
res, administreres og slettes.
Følgende Bluetooth-forbindel-
ser vises:
Mobile device
Rider's helmet
Passenger helm.
Forbindelsesstatus for mobile
terminaler vises.
Forbindelse af mobil terminal
Parring. ( 101)
Aktivér den mobile terminals
Bluetooth-funktion (se betje-
ningsvejledning til den mobile
terminal).
Vælg ogMobile device
bekræft.

102 TFTDISPLAY
Vælg Pair new mobile de-
vice og bekræft.
Der søges efter mobile termi-
naler.
Bluetooth-symbolet blin-
ker i den nederste status-
linje under parringen.
Synlige mobile terminaler vises.
Vælg mobil terminal, og be-
kræft.
Følg anvisningerne på den
mobile terminal.
Bekræft kodens overensstem-
melse.
Forbindelsen oprettes, og for-
bindelsesstatus opdateres.
Skulle forbindelsen ikke blive
oprettet, kan fejltabellen i ka-
pitlet Tekniske data hjælpe
dig videre. ( 214)
Afhængigt af den mobile ter-
minal overføres telefondata
automatisk til motorcyklen.
Telefondata ( 111)
Skulle telefonbogen ikke blive
vist, kan fejltabellen i kapitlet
Tekniske data hjælpe dig vi-
dere. ( 215)
Skulle Bluetooth-forbindelsen
ikke fungere som forventet,
kan fejltabellen i kapitlet Tek-
niske data hjælpe dig videre.
( 215)
Forbindelse af førerhjelm og
passagerhjem
Parring. ( 101)
Vælg hhv.Rider's helmet
Passenger helm. og be-
kræft.
Få vist hjelmens kommunika-
tionssystem.
Vælg Pair new rider's
helmet Pair newhhv.
passeng. helmet og
bekræft.
Der søges efter hjelme.
Bluetooth-symbolet blin-
ker i den nederste status-
linje under parringen.
Synlige hjelme vises.
Vælg hjelm og bekræft.
Forbindelsen oprettes, og for-
bindelsesstatus opdateres.
Skulle forbindelsen ikke blive
oprettet, kan fejltabellen i ka-
pitlet Tekniske data hjælpe
dig videre. ( 214)
Skulle Bluetooth-forbindelsen
ikke fungere som forventet,
kan fejltabellen i kapitlet Tek-
niske data hjælpe dig videre.
( 215)
Sletning af forbindelser
Åbn menuen ,Settings
Connections.
Vælg Delete connections.

103
For at slette en enkelt forbin-
delse skal du vælge forbindel-
sen og bekræfte.
For at slette alle forbindelser
skal du vælge Delete all
connections og bekræfte.

104 TFTDISPLAY
MIT MOTORKØRETØJ
STARTBILLEDE
1Check-Control-visning
( 30)
2Kølevæsketemperatur
( 42)
3Rækkevidde ( 98)
4Kilometertæller total
5Servicemelding ( 55)
6Dæktryk bag ( 168)
7Spænding i ledningsnet
( 185)
8Dæktryk foran ( 168)

105
Betjeningsanvisninger
Betjeningsanvisning : Fa-1
ner som viser, hvor langt der
kan bladres mod venstre eller
højre.
Betjeningsanvisning : Fane,2
som viser det aktuelle menu-
felts position.
Bladre i menufelter
Åbn menuen .My vehicle
For at bladre mod højre tryk-
kes multicontrolleren kort1
mod højre.
For at bladre mod venstre
trykkes multicontrolleren 1
kort mod venstre.
Følgende felter findes i menuen
Mit motorkøretøj:
MY VEHICLE
ON-BOARD COMPUTER
TRIP COMPUTER
med dæktrykskontrol (RDC)EU
TYRE PRESSURE
SERVICE REQUIREMENTS
CC MESSAGE (hvis aktuelt)
Nærmere informationer om
dæktryk og Check-Control-
meddelelser findes i kapitlet
Visninger ( 30).
Check-Control-meddelel-
ser tilføjes dynamisk som
ekstra faneblade på menutav-
lerne i menuen .My vehicle
Kørecomputer og
rejsecomputer
Menufelterne ON-BOARD COM-
PUTER TRIP COMPUTERog vi-
ser køretøjs- og køredata som
f. eks. gennemsnitsværdier.
Servicebehov
Ligger den resterende tid til
næste service inden for en må-

106 TFTDISPLAY
ned, eller er det tid til næste
service inden for 1000 km, vi-
ses der en hvid Check-Control-
meddelelse.

107
KØRECOMPUTER
Åbning af kørecomputeren
Åbn menuen .My vehicle
Man skal bladre mod højre,
indtil menufeltet ON-BOARD
COMPUTER vises.
Nulstilling af kørecomputeren
Åbning af kørecomputeren.
( 107)
Tryk på vippekontakten MENU
forneden.
Vælg Reset all values
eller Reset individual
values og bekræft.
Følgende værdier kan nulstilles
enkeltvis:
Break
Journey
Current TRIP 1( )
Speed
Consump.
Åbning af rejsecomputeren
Åbning af kørecomputeren.
( 107)
Man skal bladre mod højre,
indtil menufeltet TRIP COM-
PUTER vises.
Nulstilling af rejsecomputeren
Åbning af rejsecomputeren.
( 107)
Tryk på vippekontakten MENU
forneden.
Vælg ellerAutom. reset
Reset all values og be-
kræft.
Er valgt,Autom. reset
nulstilles rejsecomputeren
automatisk, hvis der er
gået mindst 6 timer, siden
tændingen er slået fra, og
datoen har ændret sig.
NAVIGATION
Advarsler
ADVARSEL
Betjening af en smartphone
under kørsel
Risiko for ulykker
Overhold den til enhver tid
gældende færdselslov.
Brug ikke en smartphone
under kørsel. Undtaget her-
fra er anvendelser uden be-
tjening, som f.eks. telefoni
via håndfri telefon.

108 TFTDISPLAY
ADVARSEL
Manglende opmærksomhed
på trafikken og kontroltab
Ulykkesfare ved betjening af
integrerede informationssy-
stemer og kommunikations-
enheder under kørslen
Betjen kun disse systemer
eller enheder, når trafiksitua-
tionen tillader det.
Stands efter behov, og be-
tjen systemerne eller enhe-
derne ved stilstand.
Forudsætning
Motorcyklen er forbundet med
en kompatibel mobil terminal
via Bluetooth.
På den forbundne mobile ter-
minal er BMW Motorrad Con-
nected appen installeret.
Ved nogle mobile
terminaler, f.eks. med
operativsystemet iOS,
skal man før anvendelsen
hente BMW Motorrad Con-
nected App.
Indtastning af
destinationsadresse
Forbindelse af mobil terminal.
( 101)
Åbn BMW Motorrad Con-
nected App, og start rutevej-
ledning.
Åbn menuen påNavigation
TFT-displayet.
Aktiv rutevejledning vises.
Skulle den aktive rutevejled-
ning ikke blive vist, kan fejlta-
bellen i kapitlet Tekniske data
hjælpe dig videre. ( 215)
Valg af destination fra seneste
destinationer
Åbn menuen ,Navigation
Recent destinations.
Vælg destination og bekræft.
Vælg Start route gui-
dance.
Valg af destination fra
favoritter
Menuen viserFAVOURITES
alle destinationer, der er lagret
som favorit i BMW Motorrad
Connected App. På
TFTdisplayet kan der ikke
oprettes nye favoritter.
Åbn menuen ,Navigation
Favourites.
Vælg destination og bekræft.
Vælg .Start guidance
Indtastning af særlige
destinationer
Særlige destinationer, f.eks.
seværdigheder, kan vises på
kortet.

109
Åbn menuen Navigation,
POIs.
Følgende steder kan vælges:
At current location
At destination
Along the route
Vælg, på hvilket sted de sær-
lige destinationer søges.
F.eks. kan følgende særlige
destination vælges:
Filling station
Vælg særlig destination og
bekræft.
Vælg Start route gui-
dance og bekræft.
Fastlæggelse af rutekriterier
Åbn menuen Navigation,
Route criteria.
Følgende kriterier kan vælges:
Route type
Avoid
Vælg ønsket .Route type
Slå ønsket til eller fra.Avoid
Antallet af aktiverede undgåel-
ser vises i parentes.
Afslutning af rutevejledning
Åbn menuen Navigation,
Active route guidance.
Vælg og bekræft End route
guidance, eller vip multicon-
trolleren mod venstre.
Slå talehenvisninger til eller
fra
Forbindelse af førerhjelm og
passagerhjem. ( 102)
Navigationen kan læses højt
af en computerstemme. Her
skal Spoken instruction
være aktiveret.
Åbn menuen Navigation,
Active route guidance.
Slå tilSpoken instruction
eller fra.
Gentagelse af sidste
talehenvisning
Åbn menuen Navigation,
Active route guidance.
Vælg Current in-
struction og bekræft.
MEDIER
Forudsætning
Motorcyklen er forbundet med
en kompatibel mobil terminal
og en kompatibel hjelm.

110 TFTDISPLAY
Styring af musikafspilning
Åbn menuen .Media
BMW Motorrad anbefa-
ler at indstille lydstyrken
for medier og samtaler på den
mobile terminal til maksimum,
før turen begynder.
Indstilling af lydstyrke. ( 99)
Næste titel: Vip multicontrol-
leren kortvarigt mod højre.1
Sidste titel eller begyndelsen
af den aktuelle titel: Vip multi-
controlleren kortvarigt mod1
venstre.
Hurtig fremspoling: Vip mul-
ticontrolleren længe mod1
højre.
Hurtig tilbagespoling: Vip
multicontrolleren længe1
mod venstre.
Åbning af kontekstmenu: Tryk
knappen nedad.2
Afhængigt af den mobile
terminal kan omfanget af
Connectivity-funktionerne være
begrænset.
I kontekstmenuen kan føl-
gende funktioner benyttes:
Playback Pauseeller .
Til søgning eller afspilning
skal du vælge kategorien Now
playing All artists, ,
All albums All tra-eller
cks.
Vælg .Playlists
I undermenuen Audio set-
tings kan du foretage føl-
gende indstillinger:
Aktivér eller deaktiver Shuf-
fle.
Vælg : , (ak-Repeat Off One
tuel titel) eller .All
TELEFON
Forudsætning
Motorcyklen er forbundet med
en kompatibel mobil terminal
og en kompatibel hjelm.
Telefonere
Åbn menuen .Telephone
Modtage opkald: Vip multi-
controlleren mod højre.1

111
Afvis opkald: Vip multicontrol-
leren mod venstre.1
Afslut samtale: Vip multicon-
trolleren mod venstre.1
Lyd fra
Ved aktive samtaler kan mi-
krofonen i hjelmen sættes på
"mute".
Samtaler med flere deltagere
Under en samtale kan et an-
det opkald modtages. Den før-
ste samtale holdes. Antallet af
aktive opkald vises i menuen
Telephone. Der kan skiftes
mellem to samtaler.
Telefondata
Afhængigt af den mobile ter-
minal overføres telefondata au-
tomatisk til motorcyklen efter
parringen ( 101).
Phone book: Lister over kon-
takter, der er lagret i den mo-
bile terminal
Call list: Liste over opkald
med den mobile terminal
Favourites: Lister over favo-
ritter, der er lagret i den mobile
terminal
VISNING AF SOFTWAREVER-
SION
Åbn menuen ,Settings
Information Software,
version.
VISNING AF LICENSINFOR-
MATIONER
Åbn menuen ,Settings In-
formation Licences, .

INDSTILLING
06

SPEJL 114
FORLYGTE 114
VINDSKÆRM 115
KOBLING 115
BREMSE 116
FJEDERFORSPÆNDING 116
DÆMPNING 117

114 INDSTILLING
SPEJL
Indstilling af spejl
Drej spejlet i den ønskede po-
sition.
Indstilling af spejlarm
Skub beskyttelseskappen 1
over forskruningen på spejlar-
men op.
Løsn møtrikken .2
Drej spejlarmen i den ønskede
position.
Tilspænd møtrikken med mo-
ment, mens du holder fast i
spejlarmen.
Spejl (kontramøtrik) på
klemmedel
M10 x 1,25
22 Nm (Venstregevind)
Skub beskyttelseskappen over
forskruningen.
FORLYGTE
Lysvidde og
fjederforspænding
Lysvidden forbliver som regel
konstant på grund af fjeder-
forspændingens tilpasning til
belastningstilstanden.
Kun ved meget tung last kan
tilpasningen af fjederforspæn-
dingen være utilstrækkelig. I så
fald skal lysvidden tilpasses til
vægten.
Er der tvivl om den kor-
rekte lysvidde, skal man
lade indstillingen kontrollere
af et fagværksted, helst af en
BMW Motorrad partner.

115
Indstilling af lysvidde
Hvis tilpasningen af fjederfor-
spændingen ikke er tilstræk-
kelig stor for ikke at blænde
modkørende på grund af tung
last:
Foretag højdeindstilling af
lysvidden på justerskruen 1
i højre og venstre side for
begge forlygter.
Når motorcyklen igen køres
med mindre bagage:
Gendannelse af forlygtens
grundindstilling.
VINDSKÆRM
Indstilling af vindskærm
Forudsætning
Motorcyklen holder stille.
ADVARSEL
Indstilling af vindskærm un-
der kørsel
Fare for styrt
Indstil kun vindskærmen,
mens motorcyklen står stille.
Træk grebet nedad for at2
hæve vindskærmen .1
Tryk grebet opad for at2
sænke vindskærmen .1
KOBLING
Indstilling af koblingsgreb
ADVARSEL
Indstilling af koblingsgrebet
under kørsel
Ulykkesfare
Indstil kun koblingsgrebet,
mens motorcyklen står stille.

116 INDSTILLING
Drej justerskruen med uret1
for at øge afstanden mellem
koblingsgrebet og styrgrebet.
Drej justerskruen mod uret1
for at reducere afstanden mel-
lem koblingsgrebet og styr-
grebet.
Justerskruen kan lettere
drejes, når koblingsgrebet
trykkes fremad.
BREMSE
Indstilling af bremsegreb
ADVARSEL
Ændret placering af bremse-
væskebeholder
Luft i bremsesystemet
Styrarmatur/styr må ikke
vrides.
ADVARSEL
Indstilling af bremsegrebet
under kørsel
Risiko for ulykker
Indstil kun bremsegrebet,
når motorcyklen holder stille.
Drej justerskruen mod uret1
for at øge afstanden mellem
bremsegrebet og styrgrebet.
Drej justerskruen med uret1
for at reducere afstanden mel-
lem bremsegrebet og styrgre-
bet.
Justerskruen kan lettere
drejes, når bremsegrebet
trykkes fremad.
FJEDERFORSPÆNDING
uden Dynamic ESAEU

117
Indstilling
Fjederforspændingen på bag-
hjulet skal tilpasses motorcyk-
lens last. En forøgelse af be-
lastningen kræver en forøgelse
af fjederforspændingen, mens
lavere vægt kræver en tilsva-
rende lavere fjederforspænding.
Indstilling
af fjederforspænding på
baghjulet
Afmontering af sæde. ( 85)
Tag motorcyklens værktøj ud.
ADVARSEL
Ikke-afstemte indstillinger
af fjederforspænding og fje-
derbensdæmpning.
Forringede køreegenskaber.
Tilpas fjederbensdæmpnin-
gen til fjederforspændingen.
For at øge fjederforspændin-
gen drejes indstillingshjulet 1
med uret med motorcyklens
værktøj.
For at reducere fjederfor-
spændingen drejes indstil-
lingshjulet mod uret med1
motorcyklens værktøj.
Grundindstilling af fje-
derforspænding bag
Drej indstillingshjulet mod
uret indtil anslag. (Solokørsel
uden belastning)
Drej indstillingshjulet mod
uret til anslaget, derefter
20 omgange med uret.
(Solokørsel med belastning)
Drej indstillingshjulet med
uret indtil anslag. (Passager-
kørsel og belastning)
Sæt motorcyklens værktøj på
plads igen.
Montering af sæde. ( 86)
DÆMPNING
uden Dynamic ESAEU
Indstilling
Dæmpningen skal tilpasses til
vejbanens beskaffenhed og fje-
derforspændingen.
En ujævn vejbane kræver en
blødere dæmpning end en
jævn vejbane.
En forøgelse af fjederfor-
spændingen kræver en hår-
dere dæmpning, og en ned-
sættelse af fjederforspæn-

118 INDSTILLING
dingen kræver en blødere
dæmpning.
Indstilling af dæmpning på
baghjulet
Parkér motorcyklen og se ef-
ter, om underlaget er jævnt
og fast.
Indstil dæmpningen med ju-
sterskruen .1
For at forøge dæmpningen
drejes justerskruen med1
uret.
For at reducere dæmpningen
drejes justerskruen mod1
uret.
Grundindstilling af bag-
hjulsdæmpning
Drej justerskruen med uret
indtil anslag, derefter 1,5 om-
gang tilbage. (Solokørsel
uden belastning)
Drej justerskruen med uret
indtil anslag, derefter 0,5 om-
gang tilbage. (Solokørsel
med belastning)
Drej justerskruen med
uret indtil anslag, derefter
0,25 omgang tilbage. (Passa-
gerkørsel med belastning)

119

KØRSEL
07

SIKKERHEDSANVISNINGER 122
REGELMÆSSIG KONTROL 125
START 126
TILKØRING 130
GEARSKIFT 131
SKIFTELYS 132
BREMSER 132
PARKERING AF MOTORCYKLEN 134
TANKNING 135
FASTGØRELSE AF MOTORCYKLEN VED TRANSPORT 140
Problemløsning BMW F 900 XR (2022)
Hvis du har læst manualen omhyggeligt, men ikke fundet en løsning på dit problem, bed andre brugere om hjælp
Specifikationer
Mærke: | BMW |
Kategori: | Motorcykel |
Model: | F 900 XR (2022) |